Читаем Акафистник полностью

Бу́ри искушений и бед изба́ви нас, путеводи́телю наш, Богом данный, и не остави нас беспомо́щных в скорбныя дни житейских испытаний и болезней, яко от Бога премудраго тя ко́рмчаго жизни нашея стяжа́хом; сего ради егда волны мирских попечений, страх и трепет смерти объе́млют нас, на тя, арха́нгеле святы́й, по Бо́зе надежду возлага́ем всерадостно, у тебе ча́юще тихое пристанище спасения обрести́, и благодарственно поем о тебе Вседержителю: Аллилу́ия.

Икос 4

Слы́шав Всемилосердный Господь наш слезныя горячия молитвы верных слуг Своих – праведнаго Тови́та и страждущия от насилия демонскаго девы Са́рры, благоизволи послати к ним тя, всеславный Рафаиле, да вся потре́бная им да́руеши, и в вере, благочестии и милосердии к ближним их утверди́ши. Мы же, вся сия ныне помина́юще, просим тя, арха́нгеле Божий, твоею молитвою исцели и нас, грешных, да благода́рственно зовем ти:

Ра́дуйся, в явлениях твоих образ милосердия Божия яви́вый;

радуйся, ве́стниче Божий, дивная величия Господня верным откры́вый.

Радуйся, исто́чниче Божий, жажду духовную многих утоли́вый;

радуйся, всех к тебе прибегающих милостию твоею покрыва́яй.

Радуйся, от домашния вражды единокро́вныя миром огражда́яй;

радуйся, друга друга тяготы́ носити нас науча́яй.

Радуйся, стра́ждущим усердно служити нас подвиза́яй;

радуйся, на вся блага́я и душеполе́зная нас наставля́яй.

Ра́дуйся, святы́й арха́нгеле Рафаи́ле,

цели́телю неду́гов на́ших

и моли́твенниче о нас пред Бо́гом.

Кондак 5

Богоявле́нною звездо́ю путеводною был еси отроку Тови́и, егда отец посла его к сроднику своему на страну далече. И не то́кмо спутник добрый был еси ему, обаче и врачева́тель искусный, егда повелел еси ему в реце́ рыбу изловити и изъяти из нея́ сердце, печень и желчь, во еже асмоде́я, демона–губителя, каждением сим от благочестивыя девы Са́рры отгнати и слепаго Тови́та желчию уврачева́ти. За таковую убо милость Божию к ним воспеша ти́и Го́сподеви благодарственную песнь: Аллилу́ия.

Икос 5

Ви́дим тя взором духо́вным, всехва́льный арха́нгеле Рафаи́ле, у Престола Божия в вели́цей славе предстоящаго и за нас грешных молящагося, и просим тя: буди и нам спутник, якоже Тови́и, в жизни нашей многостра́дальней, сохраняя нас от греха и всякаго злаго обстояния, от врагов видимых и невидимых, да возмогли́ бы́хом и мы в здравии, мире и благоденствии славити Отца Небеснаго, и тебе, святый наш покровителю, величати сице:

Ра́дуйся, отроку Товии путь безмятежен сотвори́вый;

радуйся, мудрый и добрый советода́тель ему бы́вый.

Радуйся, путеше́ствовати хотящим добрый спу́тниче и руководи́телю;

радуйся, путей покаяния и спасения мудрый сказа́телю.

Радуйся, от похоти себялю́бия нас благодатно исцеля́яй;

радуйся, к земным богатствам сердцем не прилепля́тися науча́яй.

Радуйся, сокровища нетле́нная искати нас побужда́яй;

радуйся, за вся Творца благодарити нас наставляяй.

Ра́дуйся, святы́й арха́нгеле Рафаи́ле,

цели́телю неду́гов на́ших

и моли́твенниче о нас пред Бо́гом.

Кондак 6

Пропове́дует весь мир христианский служение твое человекам, яко ты еси, арха́нгеле, провозвестник суде́б Божиих и всеблагомо́щный молитвенник за ны ко Господу. За таковое служение твое всему роду нашему благодарным сердцем и усты́ поем Богу, благоизво́лившему послати нам ангелы Своя: Аллилу́ия.

Икос 6

Возсия́л еси, светоно́сный архангеле, яко светильник лучеза́рный и богоно́сный, егда возвестил еси праведному Тови́ту, яко ты еси един от седми́ святых ангелов, иже приносят молитвы святых и входят пред славу милосе́рднаго Бога нашего, и заповедал еси всем верным, яко подобает спасения ради ми́лостыню творити, Го́сподеви моли́тися усердно и славосло́вити всесвятое имя Его; и тако, совершив волю Божию, восше́л еси во обители небесныя к Посла́вшему тя. Сего ради и мы, смиренно покланя́ющеся Творцу нашему, в радости духовной приносим тебе славосло́вия сия:

Ра́дуйся, вы́ну пред Господем за всех больных и страждущих хода́тайствуяй;

радуйся, просвещением Боже́ственным умы и сердца́ наша озаря́яй.

Радуйся, яко тобою истина Христова при́сно утверждается;

радуйся, яко тобою лицеприятие и человекоуго́дие посрамляется.

Радуйся, врачей премудростию и человеколюбием обогаща́яй;

радуйся, богатых в милосердии и благотворе́нии утвержда́яй.

Радуйся, бедным отраду и вспоможение всемилостиво да́руяй;

радуйся, к творению дел благих всех нас усердно подвиза́яй.

Ра́дуйся, святы́й арха́нгеле Рафаи́ле,

цели́телю неду́гов на́ших

и моли́твенниче о нас пред Бо́гом.

Кондак 7

Хотя́ Человеколю́бец Господь явити в тебе, преславный Рафаиле, Свое неизреченное к людем милосердие, показа тя яко воистину светило многосве́тлое: скорым бо твоим ходатайством ты многая чудеса во дни Ветхаго Завета совершил еси, обаче и в наше преско́рбное и многосу́етное время не оставляеши нас предста́тельством твоим и подвиза́еши Го́сподеви умиленно взывати: Аллилу́ия.

Икос 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература