Читаем Акциденция полностью

Я поднял крышку крайнего к себе сундука. Моим глазам предстали связанные ленточками стопки писем. Сбоку от них лежала потрепанная книга, оказавшаяся Часословом, но с рукописными пометками на полях. Под ней нашлись тетради с какими-то расчетами, но видимо не относящимися к торговому делу, раз их не отнесли к тем бумагам из контор, что хранились в другой комнате. И последним я достал блокнот, оказавшийся, то ли переписанным от руки сборником стихов, то ли и вовсе личным сочинительством кого-то, кто обитал в доме, откуда его изъяли — я был не силен в поэзии, а потому авторства строк определить с ходу не сумел. Дальше, вглубь сундука, я не полез.

— Видите, Николай Алексеевич, ничего интересного и тем более ценного. А потому и непонятно, зачем тем хулиганам, что сюда пробрались, нужно было переворачивать их и перерывать содержимое. Что искали? — и женщина потерянно развела руками.

Вот и я бы хотел это знать… но, как и на кладбище, в библиотеке похоже, я на этот вопрос ответа тоже не найду. И спросил о другом:

— Все сундуки были перевернуты? И что разорили в тех помещениях? — кивнул я на анфиладу комнат, оставшуюся за нашими спинами.

— Там, — Клавдия Васильевна повела глазами туда, куда я кивал, — порушили только по проходу. Было впечатление, что сваливали с полок только то, до чего доставала рука, пока шли напрямую, через помещение. А здесь, — она стала указывать, — перевернули содержимое сундуков из домов Самсоновых, Заречных, Зябликовых, Решетовых и Свешниковых. Остальные остались нетронутыми.

При этом она обозначала сундуки, стоящие по порядку от дверного проема. Что-то в этом перечислении задело мое внимание, но женщина продолжила говорить дальше, и я отвлекся от вдруг промелькнувшей мысли.

— Когда мы все складывали по местам, еще раз убедились, что ничего важного здесь быть и не может. Переписка, притом личная, а не деловая, акварельные альбомы, ноты, часто записанные от руки, пара девичьих дневников, какие-то охотничьи записки, с перечислением трофеев… не знаю даже, что там может быть такого, чтобы такой разгром учинить… и убить человека, добираясь до этого… — она всхлипнула и достала из рукава платок.

Вот этого, пожалуйста, не надо. И я постарался побыстрей перевести разговор на другую, первую возникшую в голове, тему.

— Скажите, Клавдия Васильевна, а почему библиотека так и не переехала в новый Дом культуры?

— Знаете, Николай Алексеевич, там как-то много чего сложилось такого, что переезд все не удавался, — стала отвечать женщина задумчиво, но отвлекшись, плакать вроде передумала, что и хорошо, — во-первых, само строительство затянулось. Сначала, когда ямы под фундамент уже вырыли, поменяли начальника строительства. Архитектор-то, разработавший здание, был уж больно известным и понятно, что сам он за работами следить не мог. А тот, первый начальник, видимо неправильно расположил здание, и его сняли. Потом, когда приехал новый, то оказалось, что тот проект Дома культуры, что должны были строить у нас, предназначен для городов и слишком большой, а наша слобода, как вы знаете, таким статусом пока не обладает. А потому и проект пришлось переделывать. Вот из-за этого как раз, те помещения, которые предполагались под библиотеку, выбыли из нового общего плана.

— Так и как выкрутились? — уже по-настоящему заинтересовался я, — Она ж обязательно должна быть в Доме культуры.

— Да, обязательно. Так что перепланировали там что-то, в результате чего кухню буфета и мастерские плотницкого кружка вынесли в отдельное здание, которое расположили на заднем дворе территории. В результате они оказались как раз там, где раньше располагались Свешниковские склады за садом. То есть на земле, что раньше прилегала к этому особняку. А под складами теми, видно были подвалы и этого не учли. И когда стройка флигеля началась, то земля просела… погибли люди, нужно было разбираться… — тут она как-то странно покосилась на меня, но поняв, что я ничего по этому поводу говорить не собираюсь, успокоилась и продолжила рассказывать дальше: — Вот, из-за этого все и затянулось со строительством. А уже, исходя из этого, открывать Дом культуры решили, когда только самые необходимые для этого помещения были отделаны. А библиотека, как вы понимаете, к таковым не относилась. Тем более что мы имели свое здание, а не ютились где-то временно.

Пока она говорила, я поднимал крышки других сундуков и рассматривал то, что лежало в них. Не то, чтоб я не доверял словам заведующей об отсутствии в них чего-то ценного, но мысль, что я что-то упускаю, притом — явное, не оставляла меня ни на мгновение.

Когда я перешел к четвертому сундуку, Клавдия Васильевна успела рассказать, что знала, и по поводу убийства. Но узнать чего-то нового мне, к сожалению, не удалось.

— Вы будете осматривать все сундуки? — спросила женщина, когда стало ясно, что на все возможные вопросы она уже ответила.

— Да, посмотрю…

— Тогда я пойду, а вам пришлю кого-нибудь из девочек, — предложила она и, получив от меня согласный кивок, удалилась из архива.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер