Читаем Алая королева полностью

Когда Макантос подходит к Мэйвену, жмет ему руку и приглашает через неделю вместе отправиться с инспекцией в армию, я понимаю, что он чувствует то же самое. Как только полковник удаляется, Мэйвен нащупывает мои пальцы и ободряюще стискивает их. Несомненно, он жалеет, что назвал Фарли ее имя, но смерть Макантос, как и смерть Рейнальда и Птолемуса, послужит великой цели. Ее гибель в конечном итоге окупится.

Появляется следующая жертва. Поскольку она не из самого знатного дома, ей пришлось долго ждать очереди. Беликос Леролан – обладатель веселой ухмылки, каштановых волос и наряда солнечного цвета, в тон цветам своего клана. В отличие от остальных, с которыми я здоровалась сегодня, он кажется добродушным и приветливым. Его улыбающиеся глаза так же искренни, как рукопожатие.

– Рад видеть вас, леди Мэриэна, – говорит он и вежливо кланяется. – Надеюсь служить вам еще много лет.

Я улыбаюсь, делая вид, что эти много лет у нас будут; но, по мере того как идет время, становится всё труднее держать лицо. Когда появляется жена Леролана, ведя двух мальчиков-близнецов, мне хочется завопить. Им не больше четырех лет, и они, визжа, как щенята, цепляются за ноги отца. Он ласково улыбается – и эта улыбка предназначена только для них.

Мэйвен сказал, что Леролан дипломат, наш посол у союзников в Пьемонте, далеко на юге. Без него наши связи с пьемонтской армией будут разорваны, и Норте придется в одиночку противостоять алому рассвету. Беликос – еще одна жертва, которую мы должны принести, еще одно имя, которое придется зачеркнуть. И он – отец. У него есть дети, а мы собираемся его убить.

– Спасибо, Беликос, – говорит Мэйвен, протягивая ему руку и стараясь отвести Лероланов в сторонку, пока я не сорвалась.

Я пытаюсь заговорить, но думаю только об отце, которого вот-вот лишатся эти малыши. Я вспоминаю, как плакал Килорн, когда осиротел. Он тоже был маленьким.

– Мы отойдем на минутку, извините нас, – голос Мэйвена как будто доносится издалека. – Мэриэна еще не до конца привыкла к светской суматохе.

Прежде чем я успеваю взглянуть на обреченного отца, Мэйвен торопливо ведет меня прочь. Кое-кто смотрит в нашу сторону; я чувствую на себе взгляд Кэла. Я спотыкаюсь, но Мэйвен, не дав мне упасть, выводит меня на балкон. В норме я ожила бы, глотнув свежего воздуха, но сейчас мне вряд ли что-то поможет.

– Дети, – выдыхаю я. – У него дети.

Мэйвен разжимает пальцы, и я приваливаюсь к балконным перилам. Он не отходит. В лунном свете его глаза похожи на лед, они сияют, гневно глядя на меня. Мэйвен кладет руки мне на плечи, словно загоняет в ловушку, заставляя слушать.

– Рейнальд тоже отец. И у полковника есть дети. Птолемус обручен с девушкой из Дома Хэйвена. У них у всех есть родные, у всех есть те, кто будет их оплакивать.

Мэйвен заставляет себя выговаривать эти слова; он в таком же смятении, как и я.

– Мы не вправе привередничать и выбирать, каким именно образом помогать нашему делу, Мэра. Мы должны делать всё возможное, какова бы ни была цена.

– Я не могу так с ними поступить.

– Ты думаешь, я этого хочу? – шепчет Мэйвен, склонившись ко мне почти вплотную. – Я всех их знаю, и не желаю предавать, но это должно быть сделано. Подумай, какие будут результаты, чего мы добьемся. Сколько твоих сородичей спасется. Я думал, ты понимаешь!

Он замолкает и на мгновение прикрывает глаза. Овладев собой, Мэйвен поднимает руку и обводит контур моего лица дрожащими пальцами.

– Прости, я… – его голос обрывается. – Ты, возможно, не сознаешь, к чему приведут сегодняшние события. Но я знаю, что это – залог перемен.

– Я тебе верю, – шепотом отвечаю я и беру Мэйвена за руку. – Просто мне жаль, что другого способа нет.

За спиной у нас, в бальной зале, вереница гостей редеет. Рукопожатия и обмен любезностями заканчивается. Бал начался.

– Его нет, Мэра. Клянусь тебе, это то, что мы должны сделать.

Хоть мне и больно, хотя сердце рвется на части и кровоточит, я киваю.

– Хорошо.

– У вас тут всё в порядке?

Голос Кэла звучит как-то странно и неестественно, но, высунув голову на балкон, он откашливается. Его взгляд задерживается на моем лице.

– Ты готова, Мэра?

Мэйвен отвечает за меня:

– Она готова.

Мы вместе покидаем балкон и ночь – и последние мгновения тишины, какие нам еще, возможно, остались. Мы проходим под аркой, и я чувствую легчайшее прикосновение к своей руке. Кэл. Я оборачиваюсь и вижу, как он смотрит на меня, вытянув пальцы. Глаза у него темнее обычного, в них бурлят эмоции, которые я не в состоянии определить. Но, прежде чем принц успевает заговорить, рядом возникает Эванжелина. Когда он берет ее за руку, мне приходится сделать усилие, чтобы отвести взгляд.

Мы с Мэйвеном идем на свободное место в центре бального зала.

– Сейчас будет самое сложное, – говорит он, стараясь успокоить меня.

И я перестаю трястись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая королева

Алая королева
Алая королева

Мара всегда знала — такие, как она, обязаны во всем подчиняться аристократам с серебристой кровью. Чтобы выжить и прокормить семью, ей приходится воровать. Однажды она пытается украсть кошелек у самого наследного принца!.. Но вместо того чтобы позвать стражу, юноша помогает ей. Так Мара попадает во дворец… Ее объявляют утерянной наследницей знатного рода и… невестой принца! Девушка узнает о загадочных мятежниках из Алой гвардии, которые осмелились бросить вызов королевской семье! Им нужна ее помощь. Мара должна стать частью мира серебряных, но выбирает другой путь! В этой игре на кону стоит не только ее жизнь…Компания Universal Pictures планирует экранизацию, сравнимую по масштабам с фильмом «Голодные игры»!Яркие герои, впечатляющие сцены сражений на арене, запретные чувства между принцем и простой девушкой, заговоры и интриги увлекают с первой и до последней страницы!

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги