Карадрас
ССLVII
И вот они в пути, сбираются на кручи.
Извилиста тропа, всё гуще снега тучи.
Идут они вперёд, а холод пробирает,
Но выше всё идут, и пони в ряд ступают.
А синь небес и солнышко, за тучами сокрылись,
Сгущаются они, и темнота спустилась.
Ели на ходу они, пони их дрожали.
Ближе к вечеру привал, очень все устали.
Разобрав палатки, вместе их связали.
От порывов ветра ткани защищали.
Под навесом скал жаркий огонёк.
И трещат дрова, греет костерок.
«Дрова кончаются у нас, а путь еще в два дня.
От холода и ветра нас не спасёт броня».
«В завываньях ветра слышу чей-то глас,
Сильный, волевой, властный в нём указ.
Звуки разрушенья слышу в ветре, вьюге,
Снеге, льде, буране ощущаю бурю…»
«Да, длинные руки себе отрастил Он,
Коль в кряж Карадрас чары тьмы запустил».
«Длиннее не бывает, но чары не его,
Возможно Сарумана. Скорее уж всего».
Мёрзнут хоббиты, друзья, замерзают ножки.
В сон их клонит – засыпают, нет для них дорожки.
А дул колючий ветер, и некуда укрыться.
А льдинок острый рой им нёсся прямо в лица.
Неистовствовал буран, и заметал всё снег.
Порывы ветра страшны, и звуки всё сильней.
И вздрогнула гора. И гул по ней прошёл.
Был в гневе Карадрас. В лавине снег сошёл.
С огромной скоростью неслась огромная лавина,
Накрыла краешком отряд и унеслась в долину.
Огромная лавина врасплох отряд застала.
Сверкнул лишь посох мага. Удар – и тьма настала.
ССLVIII
Хоббиту приснился дом и очаг родной,
Кресло и огонь в камине, с трубкой длинной он.
Но тут Бильбо: «Просыпайся! – говорит ему. —
Эй, вставай! Пора идти! Здесь не место сну».
Фродо отвечает: «Не гони меня!
Ведь на улице мороз, из-за туч нет дня».
«Просыпайся ты сейчас же! – грозно Бильбо рек… —
Просыпайся! Просыпайся! Ну, вставай, дружок!..»
Он очнулся. Гэндальф тормошил его:
«Ты замёрз, вставай скорее! Ну, проснись, дружок!»
Пони, бедные лошадки, выжили, дрожали.
Еле выгребли из снега, в путь их снаряжали.
Пин и Мери, Сэм и Фродо до костей прозябли,
Коченеют руки, ноги, в сон они впадают.
«Еле откопали всех. Хорошо, спас Гэндальф.
Всё же зацепило нас и накрыло снегом».
«Отбить лавину я не мог, всего прикрыл слегка.
И выживем ли мы ещё, не знаю я пока».
«Вот эликсир, мои друзья, из нашего он рода.
Напиток чистый, светлых сил. В нём жизнь от всей
природы!»
ССLIX
ССLX