Перекрёсток, водозабор, какой-то идёт отряд,
Ворханги из Кхандских гор тоже пройти хотят.
Вышел вперёд командир, громадный, в шлеме с рогами:
«А ну-ка, вонючие орки, должны вы идти за нами».
Мелкие орки сбились, олог-хайи их отогнали.
«Ну что же, идите, люди, мы же пойдём за вами».
Но только людской отряд двинулся было вперёд,
Хитрые орки сбоку сделали быстрый налёт.
Огромный вожак олог-хай крикнул воинский клич,
Рог орочий протрубил, и щелкнул шипастый бич.
Люди не ожидали, многие сразу упали,
Но всё же опомнились быстро, и их клинки замелькали…
Люди сражались крепко, их вождь с огромным мечом
Рубился с толпою орков, и всё ему нипочём.
Сразил вожака олог-хайя, и орочьий полк распался,
Мелкие орки бежали, строй на глазах рассыпался.
Не помнили, как выбирались, от орков жестоких смылись
И как с трудом отдышались, когда за скалой укрылись.
Сбросили вещи, доспехи, остались в лёгкой одежде
И стали карабкаться в гору, к судьбе, навстречу надежде.
Медленно переступая, шли вверх по горячим камням,
Падая и спотыкаясь, врагов от души кляня.
Сколько часов прошло, не знали, конечно, они,
Уж путь продолжался ползком среди золы и пыли.
Из трещин и там и тут клубы ядовитых газов
И ямы с горячей грязью, где смерть наступает сразу.
Фродо внезапно упал: «Сэм, я хочу пить.
Тяжесть… Конец настал… Недолго осталось жить…»
Он бредил, с трудом дышал, уже не шептал, хрипел,
Сэм же его приподнял, от жалости сам заревел…
DXVIX
Камни, горячие скалы, кипела магма в глуби,
Пары вырывались наружу из глубины земли.
Карабкались хоббиты вверх, скатываясь назад,
И вновь с упорством вперёд, туда, где мощь ковал враг.
Ни крошки еды не осталось, во флягах иссякла вода,
Но им-то надо лишь малость – избавить весь мир от зла.
Пещера открылась внезапно, и путь проложен в горах,
Ну надо же так добираться, дорога была в двух шагах.
То был Сауронов путь к его Негасимым Горнилам,
От западных врат Барад-Дура вдоль каменистой равнины.
А там в Барад-Дурской твердыне Око проход стерегло,
Напротив зева пещеры расположилось оно.
DXX