Бильбо в дом свой заскочил, в Торбе появился,
Сняв Колечко золотое, снова проявился.
Взял мешок заплечный (заранее набитый),
Плащ дорожный старый, свёрток перевитый.
Сам в костюм походный был уже одет,
А волшебное Колечко положил в конверт.
Неожиданно из кресла Серый Маг поднялся,
Как всегда, и в нужном месте снова оказался.
«Дурацкую затею ты выкинул, мой друг,
Растревожил всю родню и многих ввёл в испуг.
Болтать об этой выходке все в Шире вскоре будут,
И девяносто девять дней не стихнут пересуды…»
Старый хоббит Бильбо ничуть не удивился,
То что Серый Маг внезапно в доме появился.
«Пускай болтают болтуны, мне нужен отдых, Гэндальф.
Я слишком долго ждал его, уж переждал наверно.
Я, Гэндальф, очень постарел, хоть это и не видно,
Но кости ноют у меня порою очень сильно.
Мол, сохранился хорошо, соседи говорят,
Во мне же утомление, скажу я не тая.
Ты понимаешь, Гэндальф, я тонкий стал претонкий,
Как будто истончаюсь, как лёд весною ломкий.
Не вижу радость в жизни, боязнь чего, не знаю,
И я пугаюсь этого, себя не понимаю…
Хочу я тишины вдали от всех соседей,
В звонок чтоб не звонили, на ухо не галдели.
И книгу нужно дописать, есть окончанье ей:
«Жил весело и счастливо он до скончанья дней».
Гэндальф с Бильбо не сводил пристального взгляда:
«Отдохнуть, пожалуй, тебе и вправду надо…»
Бильбо сказал, вздохнув: «Оставил я Фродо всё.
На столе лежат все бумаги, он о них не знает ещё».
Гэндальф спросил: «Всё оставил? Как мы с тобой говорили?
И Колечко своё золотое? Ты помнишь об этом, Бильбо?»
«Конечно, – ответил Бильбо, – в конверте лежит на столе…
Странно, – он вдруг запнулся, – оно осталось… при мне…»
Гэндальф, взглянув на Бильбо, мягко ему сказал:
«По-моему, нужно оставить его, ты знаешь об этом сам».
«Ну и что?» – Бильбо стал раздражённым и гневно
взглянул на мага. —
Это моё Кольцо! Моё! И моё по праву!
Мне не хочется с ним расставаться. Я же нашёл его.
Пришла моя прелесть ко мне. Меня отыскало само».
«Конечно, конечно, – спокойно рек маг, – вот только чего
ты злишься?
Не понимаю, зачем волноваться, не вижу причин
сердиться…
Волшебные Кольца и вещи с подвохами часто бывают,
Порою бывает и так, что владельцев самих изменяют…
А прелестью ведь однажды называли уже Кольцо,
И в этом не ты был первым, когда подобрал его».
Бильбо вскричал сам не свой, тёмен лик его стал,
Исказилось в гневе лицо, хоббит клинок достал.
«Кольцо моё, и только! Оно досталось мне!
А ты же хочешь, Гэндальф, забрать его себе!»
У мага сверкнули глаза: «Я тоже могу рассердиться,
Ты в гневе не видел меня, я очень могу разозлиться».
Привстал маг, руку воздел, и выросла тень его,
Воздух вокруг зазвенел, в конверте сверкнуло Кольцо.
Внезапно опомнился маг, на кресло устало присел,
А Бильбо попятился и задрожал, голос его осел:
«Гэндальф, прости меня, но это Кольцо же моё.
И не своровал его я, оно подкатилось само…»
Маг тихо и мягко сказал: «Ты мне всегда доверял.
Я тебя вором не называл, и сам не грабитель же я.
Поверь мне, как прежде, оставь Кольцо, и сердце
свободным станет.
Его волшебство даже меня, признаюсь, немного пугает…
Отдай его Фродо, в Торбе оставь, за Фродо же я присмотрю,
Возможно, все страхи твои от Кольца, привязки твоей
к нему».
Бильбо пожал плечами: «Гэндальф, возможно ты прав,
Раздарить побольше подарков на праздник хотел я сам.
Наверно так будет легче, ведь обещал я себе,
А коль обещал – выполняй, а то тогда быть беде.
Кольцо достанется Фродо в придачу к вещам и дому,
Но я совсем задержался, пора уходить из Торбы».
Сказав всё это Бильбо, схватил большой мешок
И сделал шаг к дверям, поправив ремешок.
«Кольцо осталось у тебя», – раздался голос мага, —
Ведь ты его не вынимал из своего кармана».
Бильбо вынув конверт из кармана, хотел положить на стол,
Внезапно дрогнули пальцы, конверт полетел на пол.
Гэндальф, подхватив конверт, к бумагам положил,
А Бильбо передёрнулся, от гнева не остыл.
Но то мгновенье было, он улыбнулся мило,
Преобразился весь и выглядел счастливо.
Выпрямился, произнёс: «Пора, дорога ждёт». —
И вместе с Серым Магом он вышел за порог.
«Ох, неужели снова в путь куда глаза глядят? —
Блеснули слёзы на глазах: – Прощай, мой добрый маг».
«Не прощай, мы свидимся, так-то лучше будет,
Хоббит мой бывалый и, пожалуй, мудрый».