Но когда я взглянула на него сейчас, мне казалось, что я смотрела в разбитое зеркало; его отражение было острым и изломанным. Теперь его глаза горели каким-то безумным блеском. Под ними залегли глубокие тени, словно он не спал несколько дней. По его приказу шассеры забирали вещи, чтобы осмотреть их. По всему порту дежурили констебли и проверяли лица всех проходящих. Один из них схватил темноволосую женщину и не отпускал ее, пока ее супруг – одной рукой держащий плачущего младенца, а другой кричащего ребенка – не пригрозил, что обратится в вышестоящие инстанции.
Через дорогу Базиль случайно выпустил куриц, и десятки охотников носились по докам, пытаясь поймать птиц раньше, чем это успеет сделать собака начальника порта. Пес радостно лаял и кусал прохожих за ноги. Шарль поднес факел к алому платью, которое достал из сундука какой-то женщины, а Фредерик пытался успокоить начальника порта, накинувшегося на Жан-Люка и фермера.
– Идиот! – Он толкнул кулаком Жан-Люка в грудь, а его команда согласно закивала. – Я пятьдесят лет управляю портом, и при мне никто так небрежно не обращался с вещами и грузом…
– Все пропало! – яростно взревел фермер и перевернул бочку с грязным зерном.
Жан-Люк молча смотрел, как зерно просыпалось ему на сапоги.
– Я доложу об этом королю, охотник! – воскликнул фермер. – Ты обошелся мне в сотню кварт[22]
, и помяни мое слово: ты заплатишь за каждую потерянную крону…– А где же старина Ашиль? – Начальник порта огляделся по сторонам, а Жан-Люк, опустив глаза, с трудом сглотнул и стиснул зубы. Из толпы появился Рид. Он вел на веревке собаку начальника порта. – Вряд ли он знает, что ты тут вытворяешь. Не сомневайся, я и с ним поговорю и потребую возместить ущерб. Только взгляни на мою гавань. Корабли отстают от расписания, дети плачут, повсюду куриный помет…
– И ради чего? – Теперь фермер уже действительно толкнул Жан-Люка, и мы с Ридом одновременно шагнули вперед. Рид с хмурым видом положил руку на плечо мужчины, а тот зло усмехнулся и плюнул под ноги Жан-Люка. – Потому что твоя шлюшка может прятаться в моем урожае? – Он отстранился от Рида и пнул бочку в сторону Шарля, все еще изучающего алое платье. – О, мы все слышали, правда? Мы все знаем о ее встрече на севере. Мой брат приятельствует с одним из твоих шассеров. Судя по всему, она вовсе не умерла. Да и не похищал ее никто. Кажется, она просто сбежала с какой-то тварью.
Жан-Люк напрягся, а я судорожно вздохнула.
– Мы ищем мадемуазель Трамбле для помощи в расследовании убийств, – тихо сказал Рид и передал веревку Фредерику. – Она могла бы помочь поймать и наказать убийцу. – Он подошел к Жан-Люку, и его голос зазвучал сильнее и увереннее, когда он обратился к присутствующим. – Мы приносим извинения за неудобства и ценим вашу помощь в поисках мадемуазель Трамбле, которую – несмотря на все слухи – мы все еще считаем похищенной. В последний раз ее видели в месте под названием «Бездна»…
– В борделе, – фыркнул фермер.
– Возможно, она сядет на корабль, отплывающий из Цезарина, – решительно продолжал Рид, не обращая внимания на гневные перешептывания.
Он посмотрел на Жан-Люка. Тот коротко кивнул и расправил плечи. Хотя взгляд Жана был по-прежнему напряженным и дышал он неровно, в его голосе вновь послышались властные нотки, когда он обратился к толпе.
– Если такое случится, – сказал он, – наши шансы найти мадемуазель Трамбле растают на глазах. Мы просим вас потерпеть еще немного, ведь мы пытаемся спасти невинную девушку от чудовищного зла.
«Найти».
«Спасти».
Слова застряли у меня в горле, а фермер снова сплюнул, начальник порта фыркнул, но Жан-Люк не обратил на них никакого внимания и круто развернулся, чтобы поймать курицу.
«Разговор окончен».
Покачав головой, Рид пошел за ним, и – к моему ужасу – курица побежала прямо к гробам, в то время как шассеры и полиция возобновили поиски.
Задержав дыхания, я попыталась последовать примеру Михала и слиться с тенями. Как же я была благодарна за его черный плащ.
– Жан-Люк, постой. – Рид догнал Жана, испугав толстую курицу, которая с громким кудахтаньем запрыгнула на гроб Михала. – Давай поговорим.
– Не о чем говорить. – Жан-Люк метнулся к курице, но не поймал ее. – Этот тупой фермер и так уже все сказал. Селия жива. Она была в магическом борделе за сотни миль отсюда. И судя по слухам, она там работает, – добавил он с горечью.
Рид аккуратно подошел к курице:
– Мы не знаем, почему она была там.
– Свидетели описали все в красках, Рид.
– Селия не стала бы таким заниматься, Жан.
Сердце у меня упало и разбилось о брусчатку. Мне не стоило слушать их разговор. Он не был предназначен для моих ушей, но куда мне от него сбежать? Тихо развернувшись – желая оставить их наедине, а может, и сбежать, – я уткнулась в грудь Михала. Он удержал меня за плечи, и меня захлестнул стыд и унижение, когда я посмотрела на его невозмутимое лицо. Когда я посмотрела на Одиссу и Дмитрия, стоявших рядом молча и неподвижно, словно статуи. Они тоже слышали каждое слово. Мне показалось, что меня сейчас снова стошнит на ботинки Михала.