Читаем Алая Вуаль (ЛП) полностью

Мои щеки пылают открытым пламенем, когда я тоже опускаю взгляд на свое платье. Из-за дождя оно стало почти полупрозрачным. Но прежде чем я успеваю что-то предпринять — подобрать камень или снять сапог, чтобы швырнуть в него или, возможно, выколоть ему глаза, — с улицы доносится крик. Мы в унисон оборачиваемся, и сквозь туман к нам направляется знакомая худощавая фигура. При виде его у меня сердце подпрыгивает к горлу.

— Жан-Люк! Ты здесь!

Юмор исчезает из выражения лица мужчины.

Слава Богу.

— Отец Ашиль сказал мне, где искать… — Лицо Жан-Люка искажается, когда он подходит ближе, когда он понимает, что я не один. Что здесь еще один мужчина. Он ускоряет шаг. — Кто это? И где ваше пальто?

Мужчина, о котором идет речь, отходит от нас, сцепив за спиной длинные бледные пальцы. Его губы снова подрагивают — не как раньше, не совсем улыбка и не совсем усмешка, а нечто среднее. Что-то неприятное. Бросив на меня взгляд, он отрывисто кивает в сторону Жан-Люка.

— Как удачно для всех нас. Расскажите своему маленькому другу о розах. А я удаляюсь.

Он отходит в сторону.

К моему удивлению, моя рука проворно протягивается и ловит его запястье. Его лицо темнеет от этого прикосновения, и он медленно, холодно смотрит на мои пальцы. Я поспешно отбрасываю их. Его голая кожа словно лед.

— Капитан Туссен — не мой маленький друг. Он мой… мой…

— Жених, — грубо заканчивает Жан-Люк, беря меня за руку и притягивая к себе. — Этот человек тебя беспокоит?

— Он… — Я сглотнула, покачав головой. — Это неважно, Жан. Правда. Есть кое-что другое, более важное…

— Для меня это важно.

— Но…

— Он тебя беспокоит? — Жан откусывает каждое слово с неожиданной ядовитостью, и я чуть не вскрикиваю от досады, сопротивляясь желанию встряхнуть его, задушить. Он все еще смотрит на мужчину, который теперь наблюдает за нами со странной интенсивностью. Она граничит с хищничеством. А его тело — оно стало слишком неподвижным. Неестественно неподвижным. Волосы на моей шее поднимаются, когда я, игнорируя все инстинкты, поворачиваюсь к нему спиной и хватаюсь за лацканы синего пальто Жан-Люка.

— Послушай меня, Жан. Послушай. — Моя рука скользит к его поясу, и пальцы обхватывают рукоять его Балисарды. Он напрягается, но не останавливает меня. Его глаза сужаются к моему лицу, и когда я почти незаметно киваю, его рука сменяется моей. Он безоговорочно доверяет мне. Пусть я не самый сильный, не самый быстрый и не самый великий из его Шассеров, но у меня есть интуиция, а человек, стоящий за нами, опасен. Он также каким-то образом причастен к смерти Бабетты. Я знаю, что он причастен.

— Он убил ее, — вздыхаю я. — Я думаю, он убил Бабетту.

Это все, что требуется.

Жан-Люк одним плавным движением закручивает меня за спину и выхватывает Балисарду, но когда он бросается вперед, мужчина уже исчез. Нет, не исчез…

Исчез.

Если бы не увядшая пунцовая роза на том месте, где он когда-то стоял, его могло бы вообще не быть.




Глава 7

Лжец, в Конце Концов


Следующий час превращается в абсолютный хаос.

Шассеры и констебли проносятся по улицам в поисках холодного мужчины, в то время как еще дюжина человек забирает тело Бабетты с кладбища и осматривает территорию на предмет следов преступной деятельности. Я крепко сжимаю ее крестик в кармане юбки. Я должна отдать его Жан-Люку, но мои пальцы, все еще ледяные и дрожащие, не желают расставаться с его показными серебряными гранями. Они задевают мою ладонь, когда я бросаюсь за ним, полная решимости присоединиться к процессу. Решив помочь. Однако он почти не смотрит на меня, а выкрикивает приказы с жестокой эффективностью, поручая Шарлю найти ближайших родственников Бабетты, Базилю — предупредить морг о ее прибытии, Фредерику — собрать мертвые розы в качестве доказательства. — Отнесите их в лазарет, — говорит он последнему низким голосом, — и передайте через Его Величество весточку Госпоже Ведьм — скажите, что нам нужна ее помощь.

— Я могу пойти к Лу! — В отличие от его непоколебимого фасада, мой голос звучит громко, панически, даже для моих собственных ушей. Я прочищаю горло и пытаюсь снова, до боли сжимая крестик Бабетты. — То есть я могу связаться с ней напрямую…

— Нет. — Жан-Люк укоризненно качает головой. Он по-прежнему не смотрит на меня. — Фредерик поедет.

— Но я могу связаться с ней гораздо быстрее…

— Я сказал «нет», Селия. — Его тон не терпит возражений. Его глаза становятся жестче, когда он наконец-то осматривает мои мокрые волосы, испачканное платье, сверкающее кольцо, а затем отворачивается, чтобы обратиться к Отцу Ашиль, который прибыл с группой лекарей. Когда я не двигаюсь с места, он делает паузу, оглядываясь на меня через плечо. — Отправляйся в Башню Шассеров и жди меня в своей комнате. Нам нужно поговорить.

Нам нужно поговорить.

Слова врезаются в мой желудок, как кирпичи.

— Жан…

У ворот кладбища собираются прохожие с широко раскрытыми глазами, пытаясь разглядеть тело Бабетты сквозь суматоху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы