Читаем Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница полностью

Постояльцы наших кровель в край далекий улетели,Гнезда аистов, касаток — обветшали, опустели,Журавлей неугомонных вдаль умчались косяки,И напутствует их голос нашей дружбы и тоски.Поле зеленью покрыто, увядающей и тощей,Заморозками побиты, на заре ржавеют рощи;Листья мечутся и вьются — наземь, наземь лечь спеша:Так с мечтами расстается чья-то тихая душа.Словно сказочные змеи, поднимаются высокоТучи, сумрачные тучи — с юга, севера, востока;Запад солнце погребает — и с печалью похоронЗлое карканье сливает стая встрепанных ворон.Меркнет день; седая стужа ветер северный седлает, —Снежный ветер, страшный ветер в дымоходах завывает;Вол мычит, собаки лают, рвет постромки рыжий конь,К очагам теснятся люди, тихо смотрят на огонь.

1867

ЗИМА

Перевод В. Луговского

Пали с неба тучи снега, зимний ветер полон злобы,Громоздятся над полями странствующие сугробы,Хлопья роем мотыльковым вьются в ледяной пыли,Одевают снежной дрожью плечи матери-земли.В полдень снег, метели ночью, поутру бушуют вьюги!Хороша моя отчизна в среброкованой кольчуге;Солнце зимнее печально, все бледней струится свет,Словно юности мечтанья в непрестанной смене лет.Все бело — холмы, поляны — и вблизи и в отдаленье,Тополя уходят в дали — белые, как привиденья;Зимний мир снегами устлан, бездорожен, нелюдим, —Лишь над кровлями селений там и сям клубится дым.Но благой конец приходит даже буйству снегопада:Снег мерцающий на солнце — взора нашего отрада!По серебряным долинам санки легкие скользят,В зимнем воздухе студеном колокольчики звенят.

1868

МОРОЗ

Перевод Н. Подгоричани

Как мороз, жестокий, лютый, в ледяном своем объятьеСжал долину, что застыла, цепенея, в черном платье.Словно мертвую невесту, старику долину жаль,На заре ее закутал в снежно-белую вуаль.С гор мороз спешит спуститься, ледяной скользит дорожкой,На огонь глядит веселый, задержавшись у окошка.Лепестки цветов целуя, на стекло кладет морозСтебли белых, хрупких лилий и охапки снежных роз.А затем одним дыханьем строит мост меж берегами,С крыши вешает гирлянды, чтоб сверкали хрусталями.Расцветают от мороза щечки нежные девчат,Живо нам напоминая, как хорош цветущий сад.Чуя крылья за спиною, мчатся взмыленные кони,По равнине гладкой, белой их мороз нещадно гонит.Моего коня гнедого подгони, мороз седой,А куда меня примчит он, знаем только мы с тобой!

1868

МЕТЕЛЬ

Перевод Вс. Рождественского

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия