Читаем Альфа. Путь исцеления полностью

— Простите, мой король, не хотел быть дерзким, — повинился страж, без особого раскаяния, впрочем.

— Присмотри за девчонкой, Михаил, сам я этого не могу сделать, и без неё забот хватает. А тебе я доверяю. Пусть ей будет хорошо среди наших людей. Я устал, увидимся завтра, — страж коротко поклонился и вышел. У них обоих были темы для размышлений, у Малена — о том, как протолкнуть в Совет Федерации своего человека, у Михаила… Мысли стража были сумбурны и сводились в основном к тому, что его старый друг играет в опасные игры. Айлин, в отличие от них, время провела в приятной компании старого целителя. Как объяснил господин Мерхольд, в городе расположена общественная больница для всех, кроме обитателей замка. Часть стражей в случае необходимости направлялась в город, а некоторые сюда. Пряце не стал вдаваться в подробности, только предупредил её, что скоро сама всё поймёт. Лин ещё не знала, как оборудована больница, но крыло укомплектовали согласно последним техническим разработкам федерации.

«И здесь подсуетился», — с долей восхищения подумала девушка. Мален наверняка украл оборудование.

— Вижу, вы удивлены? С нами торгуют, пусть не слишком охотно, но никому не выгодно, если вдруг между полисами и разломом останется безжизненное пространство. Так что у нас есть возможность пользоваться некоторыми благами вашей цивилизации.

Она провела кончиками пальцев по прибору для переливания крови. Зачем они в замке? Это сложная аппаратура, полностью из механических насосов и системы трубок и клапанов. Подобное могло пригодиться в исключительных случаях. Айлин посоветовала себе проявить терпение, пока рассматривала палату на пять коек, разделённых высокими передвижными ширмами. Рано или поздно секреты откроются ей.

Помимо палаты, Пряце показал две операционные с высокими столами, над которыми гроздями висели шары белого света; перевязочную, совмещённую со смотровой.

— А где морг? — Айлин сомневалась, что спасти получается каждого. Куда отправляют тела?

— Тех, кому не повезло, сжигают. В городе построили крематорий для таких случаев, Айлин. Нам нет нужды устанавливать причину смерти, она известна каждому выжившему, призрачные твари из-за Последней границы. Других пациентов здесь не бывает. Только Стражи и приближённые владыки, а те, как правило, отделываются лёгкими царапинами.

Айлин молчала, понимая, что уже запуталась. Пряце заметил её растерянность, вывел из смотровой, замкнул дверь на ключ и повёл в жилую часть крыла. Их комнаты оказались на втором этаже, но оценить вид из окна было невозможно — город утонул в вечернем сумраке. Столица не освещалась, в отличие от полисов.

— Сегодня поужинаем на кухне, а завтра покажу вам пару заведений в городе, где вкусно готовят, — пообещал Пряце, ожидавший Айлин у входа в её спальню. — Предлагаю поспешить, а то завтра рано надо быть в больнице. Вам необходимо как следует отдохнуть. Униформу получите, насчёт этого не волнуйтесь.

Айлин не переживала, она радовалась возможности поесть нормально, а потом выспаться на кровати.

— Тогда идёмте, Айлин. И прекратите называть меня «господин Мерхольд». Зовите, как и все — Пряце.

Айлин пожала плечами, не собираясь спорить. Ей, в сущности, не было большой разницы, как называть нового наставника. Дорогу до кухни девушка запоминала с особым старанием. Кто знает, когда придётся самостоятельно выбираться за едой или ещё за чем нужным. Судя по реакции пожилого повара и молодой, довольно крепкой посудомойки, Пряце редко ел в городе.

— Господин Мерхольд, вы сегодня рано! — обрадовался повар. — А эта девочка кто? Родственница? — он явно не страдал от угрюмости и молчаливости, потому что вопросы из него лились потоком, но на скорости, с которой на тарелках появлялась еда, это никак не сказывалось.

— Меня зовут Айлин Динари, я ученица господина Мерхольда.

— Это отличная новость! Меня вот боли в руках замучили, целыми ночами кости ноют, ничего не помогает. Может, что подскажете, госпожа? — повар поставил перед девушкой глубокую тарелку, почти до краёв наполненную кремообразной массой приятного золотистого цвета. Айлин осторожно, чтобы не вызвать негодования, принюхалась.

— Не бойтесь, Айлин, это крем-суп из грибов ранжу. Питательно, полезно, вкусно. И владыка его обожает, — вмешался Пряце.

— Насчёт рук лучше с господином Мерхольдом переговорить, он же знает, чем вы болели, чем лечились и где режим нарушали. А я пока только ученица.

Решительно взявшись за ложку, Айлин приступила к еде. Всё оказалось не так страшно, даже вкусно. Густой и горячий суп был сейчас тем, что ей требовалось. Поесть и уйти в свою комнату. И желательно сразу уснуть, чтобы не терзаться не слишком весёлыми размышлениями.

— Не помешаю? — Айлин сидела спиной к входу, но голос показался ей знакомым. Старые шрамы на лице подтолкнули память. Михаил. Девушка уткнулась взглядом в тарелку, предоставив Пряце и повару возможность общаться с очередным персонажем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы