Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

– Хорошо, – сказал он после того, как ему выдали лекарство, – кому-то придется позвать Джорджа, потому что скоро начнут пускать посетителей и ко мне придет кто-то из нашей семьи. Вам нужно выбираться отсюда, пока они не пришли. – Соседи по палате, самые мобильные, собрались у постели Гарольда, где теперь расположились мы с Пиклзом.

– Я позову его, – предложил один из них.

– Только потому, Джайлс, что хочешь увидеть свою любимую женщину, – сказал Артур, и все рассмеялись.

Джайлс вернулся с Джорджем, спрятанным под халатом, и мы с Пиклзом наблюдали за ними с кровати Гарольда.

– Я был так рад видеть всех вас, – расчувствовался Гарольд. – Я очень скучаю по вам, но скоро вернусь домой. А теперь, ребята, давайте-ка – готовьтесь бежать.

– Мяу, – сказал Джордж.

– Идут! – крикнул Артур, и все мы, уже зная правила игры, нырнули под одеяло. Я посмотрел на Пиклза.

– Сиди смирно, – сказал я, ведь он бешено вилял хвостом.

– Я и сижу смирно, – возразил он. Ох, если бы это было так.

– Пиклз, тебя опять поймают, – предупредил Джордж.

– Не поймают, – с вызовом ответил он. – Я хороший кот.

И снова ошибся.

– Что это? – раздался голос. К счастью, он звучал совсем не так, как у великанши из детского отделения, но мы с Джорджем замерли как статуи. Но Пиклз продолжал ерзать. О нет. Меня опять охватило плохое предчувствие. И тут одеяло откинули, разоблачив всех нас.

– Это нарушение моих прав! – закричал Гарольд. – Я мог быть голым!

– Нет, Гарольд, не мог, – произнес приятный мужской голос. – Здесь ты носишь пижаму. Но меня больше интересует, что в твоей постели делают два кота и мопс? – Мне показалось, что его губы дрогнули в подобии улыбки. Женщина в форме медсестры подошла посмотреть, что происходит.

– Ну и ну! – воскликнула она.

– Они просто навещают меня, – сказал Гарольд. В его голосе звучало раскаяние.

– Как вообще сюда попали две кошки и щенок? – Медбрат почесал в затылке.

– И что нам теперь делать? Может, позвонить в службу по отлову собак? – предложила медсестра.

– Вы не можете вызвать собаколова для кошек, – к моему облегчению сказал Гарольд. – Кроме того, я их знаю.

– Ты их знаешь? – переспросил медбрат.

– Да, они живут на моей улице. Мой Маркус будет здесь с минуты на минуту, и сможет отвезти их домой.

Джордж снова бросил на меня сердитый взгляд. Нас ожидали большие неприятности, как только наши люди обо всем узнают, но мы уже не могли ничего с этим сделать. Конечно, можно попытаться сбежать, но что, если нас поймают и вызовут собаколовов? И как они поступают с кошками? Существует ли служба по отлову кошек? В моей голове крутилось так много вопросов, что я даже не заметил приближение Маркуса.

– Здравствуй… – поздоровался он с отцом и остановился как вкопанный.

– Привет, сынок, – невинно произнес Гарольд.

– Что здесь происходит?! – От удивления брови у бедного Маркуса поехали вверх.

– Похоже, эти трое пришли проведать вашего отца, – объяснил медбрат. – Я уверен, вы прекрасно знаете, что животным на территории больницы находиться не положено.

– Конечно, не положено! Но как они сюда попали? – Мы все, включая Гарольда, невинно уставились на Маркуса. Подошел еще один сотрудник.

– Я только что разговаривал с Лайзой из детского отделения, и она сказала, что видела там собаку. Но о кошках она не говорила.

– Вы что, устроили здесь настоящий хаос? – спросил Маркус. Мы опять прикинулись невинными овечками.

– Мяу, – произнес я как можно тише.

– Знаете, они нас так подбадривали, – замолвил за нас словечко Артур.

– И все же они не должны здесь находиться, так что не могли бы вы отвезти их домой? – Голос медбрата звучал добродушно, но твердо.

– Конечно, хотя у меня нет ни поводка, ни перевозки для кошек, и я приехал на автобусе. Вы не будете возражать, если я позвоню другу?

– Нет, и, если вы обещаете, что они не будут разгуливать по больнице, пусть остаются здесь, пока кто-нибудь за ними не приедет. – Он усмехнулся и ушел. Я почувствовал невероятное облегчение.

– Отец, ты должен был позвонить мне. Клэр, наверное, с ума сходит из-за того, что Пиклз пропал.

О боже, об этом мы не подумали.

– Ты же знаешь, я не умею пользоваться мобильным телефоном, – проворчал Гарольд. Маркус достал из кармана свой телефон и позвонил Клэр.

– Клэр, я в больнице. Алфи, Джордж и Пиклз тоже здесь.

Я слышал вопли Клэр, но слов разобрать не мог.

– Знаю, знаю… Я понятия об этом не имел… Только пришел. Ты не могла бы приехать за ними?

Еще больше криков из трубки.

– Клэр уже едет, – сказал он, закончив разговор. – Но она рвет и мечет, и вас, ребята, ждут большие неприятности. Тебя тоже, папа.

Ох, я так и знал! Мне влетит по первое число, ведь я вел себя не как ответственный и взрослый кот. Не думаю, что с Гарольда спросят строго, всю вину наверняка возложат на меня.

Прощание получилось грустным. Клэр влетела в палату с суровым выражением лица. Она держала в руке поводок для Пиклза и переноску для нас. Мы все трусливо съежились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг