Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

– Там есть лифт, – объяснил он, – но я не могу дотянуться до кнопок, а тут я точно знаю, на какой этаж идти.

– Ты и впрямь изучил тут все до мелочей! – Я был впечатлен.

– Конечно! Это же моя работа, я все время тебе об этом говорю, – ответил он. – Не всякому по плечу такое важное дело! Тут нужно много ума и таланта.

Да уж, могу себе представить. Мы поднялись на два пролета – Пиклз тяжело пыхтел, физическая подготовка у него никудышная, особенно по сравнению с нами. Дверь на этаже, который нам был нужен, оказалась приоткрыта.

– Гарольд каждый день договаривается с пациентами, которым разрешают выходить на прогулку, чтобы они не закрывали дверь, – объяснил Джордж. – В первый раз я сидел тут целую вечность, пока кто-то не прошел. Зато теперь все в порядке.

Он протиснулся в дверь и посмотрел на Пиклза.

– Папа, если ты войдешь, мы сможем открыть ее пошире для Пиклза. – Я подумал, что мой сын и впрямь гений.

В конце концов, мы все, хотя и не без усилий, пробрались в приоткрытую дверь.

– Последний рывок, – сказал Джордж. – Эта дверь закрыта, но люди все время ходят туда-сюда, так что нужно просто подождать, и, как только дверь откроется, сразу подбежать к ней. Тот, кто доберется первым, придержит дверь для Пиклза, – сказал Джордж.

– А если я доберусь первым? – спросил Пиклз. Джордж просто взмахнул хвостом. Я задался вопросом, как долго он еще будет злиться на меня.

Мы спрятались за колонной, и вскоре, как и сказал Джордж, кто-то вошел и открыл дверь. Мы приготовились рвануть вперед, но, обернувшись, увидели, что Пиклз бежит быстрее, чем когда-либо, в противоположном направлении.

Глава 19

– Бегом, – скомандовал Джордж, и мы оба помчались за Пиклзом так быстро, как только могли. Он уже собирался прошмыгнуть в другую палату следом за медбратом, толкавшим инвалидную коляску, в которой сидела маленькая девочка. Мы догнали его и успели проскочить в дверь, прежде чем она захлопнулась за нами, едва не прищемив мне хвост. Отдышавшись, я увидел, что мы оказались в помещении с разноцветными яркими стенами. Медбрат продолжал толкать коляску, в которой появился новый пассажир – Пиклз. Я в ужасе посмотрел на Джорджа: Пиклз сидел на коленях у девочки, но она спрятала его под халатом, и медбрат ничего не заметил. Девочка улыбалась, и мы последовали за ней в комнату, где ее уложили в кровать. В душе у меня зашевелилось дурное предчувствие.

– Это, должно быть, детская палата, – сказал Джордж.

Ага, значит, вот как выглядит больничная палата, подумал я, увидев ряды коек с детьми. Возле некоторых сидели взрослые. Я перевел взгляд на Джорджа.

– Это ведь нехорошо, правда? – спросил я.

– Да, папа. Если нас поймают, неприятностей не избежать. – И, словно в доказательство, Пиклз спрыгнул с коленей девочки и заскользил по полу.

– Смотрите, собака! – воскликнул кто-то из детей, и те, кто мог встать с кровати, столпились вокруг Пиклза. Взрослые встревоженно переглянулись. Как и мы с Джорджем, притаившиеся за занавеской.

– Разве ему можно здесь находиться? – спросил кто-то из родителей.

– Я так не думаю. Может, стоит позвать медсестру? – ответил другой.

– А можно с ним поиграть? – спросил мальчик, поглаживая Пиклза. – Пожалуйста! Он такой милый…

– Гав, – согласился Пиклз.

– Мы ничего о нем не знаем, – сказала сидевшая рядом женщина. – Но я уверена, что ему здесь не место.

– Может, это одна из тех собак, которым разрешено посещать больницы? – предположила другая дама. – Я читала о них в газетах.

– Может быть, но разве он не должен быть на поводке и в сопровождении взрослого человека? А что, если он укусит ребенка? – Женщина, предлагавшая позвать медсестру, направилась к двери палаты.

– О, нет, – сказал я, в очередной раз убедившись, что нужно было отвести Пиклза домой и самому не тащиться в больницу. Почему я не подождал? Почему не доверился Джорджу? Все пошло не так, и я уже предчувствовал катастрофу. Похоже, мой план с треском провалился. – Что они с ним сделают, если поймают?

– Не знаю, но Гарольд всегда говорит, как важно, чтобы меня не поймали, вот почему я был так осторожен. Он говорит, что, если меня обнаружат, будут большие неприятности.

Было ясно, что мы попали в большую беду и не могли добраться до Пиклза незамеченными. Я ломал голову в поисках решения, но ничего не мог придумать.

– Думаешь, нам лучше сидеть в засаде и ждать? – спросил я.

– Не думаю, что у нас есть выбор. О боже, папа! Ну зачем ты притащил его с собой?

Я задавал себе тот же вопрос.

– Так, что тут происходит? – прогремел чей-то голос, и над нами нависла крупная женщина, казавшаяся почти великаном. Дети, кажется, не очень обрадовались ее появлению. Они расступились, и я увидел, что она пристально смотрит на Пиклза, а тот взволнованно виляет задом. Мне хотелось броситься к нему на помощь, но я не знал, как это сделать. Тень легла на пол, великанша-медсестра нагнулась и подхватила Пиклза на руки. Он лизнул ее в лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг