Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

– Нет, я как-то не подумал об этом. Скажу потом, если он поправится. Как ты думаешь, он поправится? О, папа, он должен поправиться.

– Он поедет к ветеринару и попадет к хорошему врачу, как Гарольд в больнице. Я уверен, с ним все будет в порядке.

На самом деле я в этом был совсем не уверен, глядя, как Полли осторожно ставит переноску в багажник машины.

– Я понял, что люблю его, папа. – Джордж грустно посмотрел на меня.

– Мы все его любим, сынок.

Я отбросил все мысли о своем плане, пытаясь утешить Джорджа. Он не хотел никуда идти, пока не убедится, что Пиклз в порядке. Судя по всему, он привязался к щенку сильнее, чем это могло показаться. Джордж считал себя виноватым и, как бы я ни разубеждал его, он мне не верил.

– И Хана как раз уходила. Я попрощался с ней у задней двери, а когда вернулся, он уже ел шоколад. Я только на минутку отвернулся.

– Джордж, Пиклз ест все подряд, остановить его невозможно. – Это правда, даже я не смог бы встать между этой собакой и его едой. Или чужой едой.

Пока мы ждали новостей, Клэр не находила себе места, как и все мы. Каждый из нас винил себя, и даже я, хотя все произошло в мое отсутствие, чувствовал себя в какой-то мере ответственным. Мы нервничали и ходили кругами, надеясь, что бедный щенок выкарабкается. Джордж в конце концов улегся, но я знал, что он не сможет заснуть, поэтому устроился рядом, уткнувшись в него носом и пытаясь хоть как-то утешить.

Наконец позвонила Полли и сообщила, что с Пиклзом все будет хорошо, хотя пока он еще слаб и останется в ветеринарной клинике для наблюдения, но скоро вернется домой. Клэр вздохнула с облегчением, хотя никто ее ни в чем не винил. Она сама казнила себя, как и Джордж. Клэр плакала, я ее успокаивал – тут уж не до веселья. Но, когда мы узнали, что Пиклз поправится, я уговорил Джорджа навестить Гарольда и Снежку.

– А ты пойдешь со мной?

– Нет, сынок, я очень устал и хочу отдохнуть. – Я помнил план Бачка насчет тетради, но пока претворял в жизнь другой план, свой собственный. Я надеялся, что, чем больше Джордж сблизится со Снежкой, тем легче мне будет рассказать ему о своих чувствах к ней. Сейчас мне хотелось только этого. Конечно, мне предстояло признаться в своих чувствах и Снежке, но мне показалось, что между нами все и так понятно без слов. Однако чувства Джорджа оставались для меня главной заботой, и я ставил их гораздо выше своих.

Когда Джордж вернулся домой в тот вечер, я уже поспал, подумал, а потом еще немного поспал и подумал. Но из-за хаоса в голове я чувствовал себя измотанным.

– Как там Гарольд и Снежка? – спросил я.

– Я и забыл, что сегодня днем Гарольд был в центре для престарелых, так что мы увиделись, только когда он вернулся домой. Он снова говорил о своем клубе одиноких. Сейчас в его списке десять человек. У них совсем нет родных, и это его очень огорчает. Как и меня. Но я сказал Снежке, что скоро у тебя появится план.

– Да-да, Джордж, скоро.

– А по дороге домой я заглянул к Полли, и Пиклз уже вернулся. Он сказал, они там что-то делали с ним, чтобы его стошнило, но теперь он в порядке, хотя и очень голоден.

– Ох, этот щенок всегда хочет есть.

– Я знаю, но его это не беспокоит. Он сказал, что это было новое приключение. Но я все-таки напомнил ему, что кошки никогда не едят шоколад или фольгу, и он, кажется, понял. Правда, добавил, что слишком много информации о том, как стать кошкой, и он не уверен, что сможет все запомнить.

– Это похоже на Пиклза.

– Я люблю его, папа, но, что ни говори, он всего лишь собака.

Я вошел в гостиную, где плакала Саммер. Джонатан только что вернулся с работы и в замешательстве чесал затылок. Я бы хотел, чтобы он и мне почесал голову: для меня нет большего удовольствия.

– Саммер, что случилось? – спросила Клэр.

– Генри и Марта сказали, что мы чуть не убили Пиклза, и очень злятся на нас, – объяснил Тоби.

– Это были наши шоколадные монеты, – вырвалось у Саммер сквозь икоту.

– Я понимаю, зато теперь мы будем знать, что Пиклзу нельзя шоколад, и перестанем разбрасывать конфеты где попало. Шоколадки уж точно не следовало оставлять в гостиной, – мягко сказала Клэр, обнимая Саммер. – Но это была просто ошибка, и Пиклз в полном порядке. Давайте сходим к Полли и Мэтту и все узнаем.

– А если они на нас накричат? – спросил Тоби.

– Они, должно быть, очень волновались, но, Тоби, Саммер, это могло случиться с кем угодно. Идемте, я уверена, все образуется.

– Мы пойдем вместе, – сказал Джонатан. – Всей семьей. – И они ушли.

– Похоже, все чувствуют себя виноватыми из-за Пиклза, – сказал Джордж, когда мы остались одни.

– Так бывает, когда мы любим кого-то. Виним себя, если что-то не так.

– Я знаю, ты всегда так делаешь, когда речь идет обо мне, да?

– Да, Джордж.

– Но я – само совершенство, так что не переживай из-за меня, – сказал он.

Глава 30

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг