Читаем Алфи, или Счастливого Рождества полностью

Пришло время отложить все другие дела и осуществить еще один план до наступления Рождества. После размолвки из-за Пиклза дружба между детьми была восстановлена, а градус возбуждения в преддверии праздника заметно повысился. У всех, кроме Томми. От меня не ускользнуло, что Томми чувствует себя не в своей тарелке. Слишком взрослый для того, чтобы общаться с малышами, он, тем не менее, оставался за бортом эксклюзивного клуба Алексея и Конни. Франческа поделилась с Клэр беспокойством насчет того, что Томми немного одиноко. В школе у него было полно друзей, но, когда он бывал с нами, выглядел каким-то отсутствующим. Клэр предложила разрешить Томми пригласить друга на следующий семейный обед, и Томми с радостью ухватился за эту блестящую идею. Франческа удивилась, как это она сама не додумалась, ведь наши семейные сборища тем и славились, что на них всегда появлялись новые люди. Так, в свое время к нам присоединились Сильвия, Конни, Хана, Маркус и Гарольд. Мне показалось, что наступило самое подходящее время, чтобы попытаться донести идею Гарольда до Клэр.

Следующий семейный обед мы планировали как мини-Рождество, потому что настоящее Рождество Конни проводила в Японии. Я подумал, что хотя и грустно проводить этот праздник без нее, Томми обрадуется воссоединению с братом. Сильвия волновалась: она никогда еще не встречала Рождество без Конни. Но ведь с ней оставались Маркус и все мы.

Я подробно обсудил этот план с Джорджем и в общих чертах – со Снежкой, и мы решили, что в следующий раз, когда Клэр пойдет навестить Гарольда, последуем за ней. Пора обратить ее внимание на тетрадку Гарольда. Мы составили примерный план действий, но понимали, что, скорее всего, придется действовать по обстоятельствам. Планы не должны быть слишком жесткими. К счастью, нам не пришлось долго ждать – Клэр часто навещала Гарольда, – и в тот день мы отправились вместе с ней. Клэр несла ему обед. Она взяла с собой и Пиклза, который теперь, ходил с ней повсюду: после инцидента с шоколадом никто не хотел выпускать его из поля зрения. Гарольда везде ждали на обед – у Сильвии, у нас, у Мэтта с Полли, – но с тех пор, как у него появилась Снежка, он предпочитал оставаться дома. Снежка стала для него отличной компанией, но я понимал, почему у Гарольда возникла идея обеденного клуба – ему самому всегда было куда пойти, и его часто навещали. Тут ему повезло.

– Привет, Клэр и Пиклз, – сказал Гарольд, открывая дверь. В последнее время он выглядел совершенно здоровым. Правильное лечение и Снежка вдохнули в него новую жизнь. – И вам привет, Алфи и Джордж. Снежка на кухне, – добавил он. Все, включая Пиклза, последовали за ним в дом. Я поймал себя на мысли, что не учел «фактор Пиклза», но надеялся, что он не испортит мой план.

– Хочешь супа? Я могу разогреть, – предложила Клэр.

– О, я не хочу доставлять тебе хлопот, – сказал Гарольд.

– Не говори глупостей, я надеялась, что ты пригласишь меня пообедать вместе, – нашлась Клэр. Она всегда умела все подать так, будто это он оказывает ей услугу, хотя мы знали, что все наоборот.

– Конечно, с удовольствием. Сейчас накрою на стол.

– Гав! – Пиклз попытался запрыгнуть на стул, пока Гарольд раскладывал столовые приборы. Гарольд был таким старомодным. Его покойная жена, мама Маркуса, любила порядок.

Гарольд пользовался настольными ковриками, салфетками и прочими аксессуарами. Мы расселись по местам, пока Клэр разогревала суп на плите, намазывала маслом толстые ломти хлеба и расставляла посуду.

– Пиклз, иди сюда, – прошипел я. Нужно было держать его под контролем.

– Знаешь, если хочешь, я могу помочь тебе с рождественскими покупками, – предложила Клэр.

– Это очень любезно с твоей стороны. Джонатан сказал, что шопинг – это твой настоящий талант, – ответил Гарольд.

– Я убью его, – рассмеялась Клэр.

– Но, если серьезно, я хочу купить что-нибудь особенное для Маркуса и Сильвии и для юной Конни. И для всех вас тоже. Из-за меня вам пришлось столько пережить в этом году.

– О, Гарольд, не говори так, мы все тебя любим.

– Знаю, но я долго лежал в больнице, и вы, должно быть, очень устали, навещая меня.

– Я помогу выбрать подарки для твоей семьи. А в нашей мы решили сыграть в «Тайного Санту». Дети не участвуют, они все равно получат кучу подарков, а взрослые выбирают одного человека и покупают ему что-нибудь на пять фунтов.

– Отлично, если ты уверена, что так будет лучше. Я, конечно, не богач, но скопил немного. Я ведь не тратил пенсию, пока валялся в больнице. – Он усмехнулся.

– Нет, сосредоточься на своей семье, а нам не нужно ничего, кроме твоего общества. Правда в это же время в следующем году тебе придется добавить в список подарок для малыша.

– Не могу поверить, я – дедушка Гарольд, – усмехнулся он. – Но мне нужно купить подарки для Снежки, Джорджа и Алфи, – сказал он.

– Гав!

– Да, и для тебя, Пиклз, – добавил он с усмешкой.

Я повел свой отряд на кухню, Пиклз поплелся за нами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает
Собака от носа до хвоста. Что она видит, чует и знает

Эта книга — не сборник советов по воспитанию четвероногого друга или уходу за ним. Это — страстный призыв увидеть мир с высоты собачьего носа, мысленно обрасти шерстью и отпустить хвост. Книга американского профессора психологии и когнитивистики Александры Горовиц — это лирический рассказ о перцептивных и когнитивных способностях собак. Вы наконец узнаете, чем занимается ваша собака, когда остается дома одна; почему она с упоением преследует велосипедистов; дождевик какого цвета предпочитает; означают ли любовь ее «поцелуи» и стыдно ли ей за изгрызенные ботинки. Словом, вы поймете, каково это — быть собакой. И больше не сможете смотреть прежними глазами на собак, людей и других животных.Вам незачем быть собачником, чтобы получить удовольствие от этой захватывающей книги, но будьте осторожны: вы можете стать одним из них.ВВС Wildlife MagazineСобаки вглядываются в наш мир, и будет правильно, если мы попытаемся ответить им тем же. Книга Горовиц — правильный шаг в этом направлении.The New York TimesАлександра Горовиц называет собак антропологами, живущими среди нас. Она… пишет о собаках с той же проницательностью и участием, с какими они относятся к нам. И именно ее приглашала корпорация Sony, чтобы сделать робота Айбо похожим на настоящего пса.The Guardian

Александра Горовиц

Домашние животные / Дом и досуг
Твои верные друзья
Твои верные друзья

Эта книга — о верных друзьях человека — служебных собаках. В ней рассказывается об успехах советских собаководов, поставивших свои знания и опыт на службу народу и государству. Она охватывает период, начиная от того времени, когда служебное собаководство только начинало развиваться на Урале, и до наших дней.Главные четвероногие герои ее — Джери и Снукки — не вымышлены, они существовали в действительности, так же как не вымышлены То́пуш, Риппер и некоторые другие. Клички этих животных занесены в родословные книги лучших собак Советского Союза.В целом — это рассказ о труде и достижениях советских людей, которые, опираясь на передовую советскую науку, науку Мичурина и Павлова, заставляют живую природу служить интересам своей страны и укрепляют благосостояние и могущество социалистической Родины.

Борис Степанович Рябинин

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Дом и досуг