Читаем Альгабал (сборник) полностью

Когда свеченье на зубцах фасадных

Прольет неспешно медная заря

Ждут голуби идущего царя

В базальтовых дворах еще прохладных.

Он носит вместо царственной порфиры

Лазурные сирийские шелка —

Вольна от украшений лишь рука —

На нем повсюду сарты и сапфиры.

Он белый палец протянул – качнулся

Златой лоток – просыпалось зерно —

Рабу-лидийцу было суждено

Здесь проходить – и он в поклон согнулся.

И в страхе птицы с площади дворовой

Вспорхнули «виноват я и умру»

Кинжал воткнулся в грудь открыв игру

Кровавой лужи с зеленью ковровой.

И усмехнулся повелитель стыло..

И в тот же день граверам приказал

Чтоб на вечернего вина бокал

Насечено Лидийца имя было.

На востоке видишь храм…

На востоке видишь храм:

В полоумии чудес

Иноземцам даст и нам

Примиренье Зевс Небес.

В соблазнительных туниках

Открывают пляс метисы.

Мальчик выйдет вялоликий

Сыпать мертвые нарциссы —

Листья пальмы оборвали

И маслин зеленых чтоб

С них скатать удобный валик

Для жреца почтенных стоп!

У порога стой где идол

Может снять свои вуали —

Тот кто образ этот видел

Его губы не устали

У священного порога

Перед идолом твердить:

Бога он двойник и бога

Молит «брату здесь не быть»

Голос юный – словно эхо

С поцелуем сладкой смирны

Нард сплетается и мехом

Вьется сильный дым в кумирне.

О матерь матери моей Августа…

О матерь матери моей Августа —

Как слов твоих серьезна череда:

Укор – что выдыхается всегда

Мой дух бегущий безыскусно.

Ты помнишь сколько копий пролетело?

Когда я на Востоке бился за венец

«Получит землю этот удалец»

В хвалу и суд тогда вокруг гудело.

Нет не бессилье даст от вас уйти —

Я бред и заговор теперь увижу —

Я не превознесен и не возненавижен —

Такому мне позволь брести в пути.

И брату не хотел бы жизни скудной

– Я замысел прозрел твой не во сне ли? —

Я знаю: к рабской робе ты доселе

Его готовила по скучным будням.

Я цвета яблони нежней – поступки

Мои смотри веселье да соблазны —

Но груз дрейфует на душе опасный

Железо камень огненная губка.

Ступаю вниз по мраморному краю —

Ступени – вижу труп без головы

Кровь брата дорогого здесь увы —

Пурпурный шлейф я тихо подбираю.

Об пол кубок…

Об пол кубок —

Девки – вязь

Украшений шатких —

Нежность лодыжек

Скользящих ниже —

Ляжки – постели —

Бедра устали —

Цветов остатки

По лбу венец.

Сонные губы —

Аромат истаял —

О Винный Князь

Конец веселью!

Всему конец!

Дождем розы

Ласки до дрожи?

Наслаждения днем —

Вот маны на ложе:

Мальвиново-красные —

Желто-опасные —

Поцелуями косо

Умерщвлены

Вы ими одними.

Распахнуты шлюзы!

Обрушены грузы —

Розы дождем —

И погребены

Все под ними.

И на шелковом ложе уже…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия