'When we were little,' the Mock Turtle went on at last, more calmly, though still sobbing a little now and then, 'we went to school in the sea. | - Когда мы были маленькими,- заговорилДеликатес менее патетическимтоном (хотя время от времени возвращался кпрежним стенаниям),- мы ходили вшколу в море. |
The master was an old Turtle—we used to call him Tortoise—' | Учителем был сущий Змей Морской. В душе - Удав!Между собойего мы называли Питоном. |
'Why did you call him Tortoise, if he wasn't one?' Alice asked. | - А почему вы его так называли, раз он был Удав, а не Питон? -заинтересовалась Алиса. |
'We called him Tortoise because he taught us,' said the Mock Turtle angrily: 'really you are very dull!' | - Он был Питон!Ведь мы - его питонцы! - с негодованием ответил Деликатес.- Боюсь, дитя, ты умственно отстала! |
'You ought to be ashamed of yourself for asking such a simple question,' added the Gryphon; and then they both sat silent and looked at poor Alice, who felt ready to sink into the earth. | - Стыдно, лапочка, не понимать таких простых вещей! - подлил масла вогонь Грифон, и оба чудища молча уставились на бедную Алису, которойхотелось только одного: поскорее еще раз провалиться сквозь землю.???Между прочим, питон и удав - это одно и то же.Алиса это знатьне обязана, а вам - не мешает.Слово "питомцы", по-моему, эти чудища выдумали сами, так что нечего было им так уж стыдить Алису! |
At last the Gryphon said to the Mock Turtle, | Наконец Грифон сказал Деликатесу: |
'Drive on, old fellow! | - Ну ладно, старик, давай! Поехали! |
Don't be all day about it!' and he went on in these words: | Нельзя же весь день толочь воду в ступе.И Деликатес продолжал: |
'Yes, we went to school in the sea, though you mayn't believe it—' | - Да, посещали мы морскую школу... хоть, кажется, ты этому не веришь... |
'I never said I didn't!' interrupted Alice. | - Я не говорила "не верю"! - перебила Алиса. |
'You did,' said the Mock Turtle. | - А вот и сказала! - сказал Деликатес. |
'Hold your tongue!' added the Gryphon, before Alice could speak again. | - Помолчала бы лучше, барышня,- добавил Грифон, прежде чем Алисауспела сказать, что нехорошо придираться к словам. |
The Mock Turtle went on.'We had the best of educations—in fact, we went to school every day—' | - Уж у нас школа была - первый сорт! - продолжал Деликатес.- Ты,может, и этому не поверишь, но даю честноеслово: у нас занятия были каждыйдень! |
'I'VE been to a day-school, too,' said Alice; 'you needn't be so proud as all that.' | - Я, если хотите знать, тоже ходила в школу каждый день,- сказала Алиса. - Что тут особенного!Нечего так уж хвалиться! |