'Oh, a song, please, if the Mock Turtle would be so kind,' Alice replied, so eagerly that the Gryphon said, in a rather offended tone, | - Да, песенку, конечно, песенку!Дяденька Деликатес, будьте так добры! - закричала Алиса с таким энтузиазмом, что Грифон даже немного обиделся. |
'Hm! | - Гм! |
No accounting for tastes! | Ну что ж, как угодно,- проворчал он.- О вкусах не спорят! |
Sing her"Turtle Soup," will you, old fellow?' | Спойей "РЫБАЦКУЮ УХУ", старик! |
The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this:— | Рыбный Деликатес испустил тяжелый вздох и голосом, прерывающимся от рыданий, запел: |
'Beautiful Soup, so rich and green, Waiting in a hot tureen!Who for such dainties would not stoop?Soup of the evening, beautiful Soup!Soup of the evening, beautiful Soup!Beau—ootiful Soo—oop!Beau—ootiful Soo—oop!Soo—oop of the e—e—evening, Beautiful, beautiful Soup!'Beautiful Soup!Who cares for fish,Game, or any other dish?Who would not give all else for two Pennyworth only of beautiful Soup?Pennyworth only of beautiful Soup?Beau—ootiful Soo—oop!Beau—ootiful Soo—oop!Soo—oop of the e—e—evening, Beautiful, beauti—FUL SOUP!' | Чудо-Уха!Что сравнится с ней!Что ароматней, вкусней, сытней? Люди простят вам любые грехи Ради тарелки рыбацкой ухи -Деликатесной ухи!Ах-Ох-Ух-и-и-и!Ах-Ох-Ухи!Деликате-е-есной,Дивной рыбацкой Ах-Ох-Ух-и-и-и!Ах-Ох-Ухи!Мясо и дичь - все чепуха! Радует душу только Уха!Кто не отдаст все на свете за две Ложки ухи, тот, конечно, не ел Дивной рыбацкой ухи!Ах-Ох-Ух-и-и-и!Ах-Ох-Ухи!Деликате-е-есной,Дивной рыбацкой Ах-Ох-Ух-и-и-и!Ах-Ох-Ухи! |
'Chorus again!' cried the Gryphon, and the Mock Turtle had just begun to repeat it, when a cry of 'The trial's beginning!' was heard in the distance. | - Припев два раза! - крикнул Грифон, и Деликатес начал былоповторять припев, как вдруг издали донесся крик:- Суд идет! |
'Come on!' cried the Gryphon, and, taking Alice by the hand, it hurried off, without waiting for the end of the song. | - Бежим! - завопил Грифон и, схватив Алису заруку, помчался со всехног, не дожидаясь окончания песни. |
'What trial is it?'Alice panted as she ran; but the Gryphon only answered | - Какой суд? - спросила Алиса, задыхаясь от бега.Но Грифон толькоповторил, |