И какие-то стихи Марины Цветаевой в восприятии сливаются для меня именно с голосом, интонацией, умением пропустить через себя каждое слово Покровской. Да и многие другие, в числе которых почему-то одними из едва ли не самых первых звучат строки матери Марии: «Человечество живо одною круговою порукой добра…»
Не почему-то, а потому, что в этих словах для меня и, полагаю, не только для меня – суть личности Алины Покровской, ее девиз и призыв к нам…
Ее восхождение на дорогу цветов.
XXVII
Голос Алины Покровской, как уже говорилось, стал на много десятилетий востребован радио не только в спектаклях: она вела детские передачи, еще будучи студенткой Щепкинского училища, вела программы на радиостанции «Юность» и входила в наш «слушательский» мир завораживающими интонациями, мелодичностью, тонким и точным пониманием того, о чем и от чьего имени говорит. В одном из давних интервью актриса признавалась: «Сейчас время драматических актеров в качестве радиоведущих, к сожалению, прошло, эфир заняли журналисты».
А количество радиопьес, в которых она сыграла, перевалило за сотню…
Кроме упомянутых уже «Вешних вод» и других радиоспектаклей с участием Алины Станиславовны Покровской, необходимо непременно вспомнить «Легенду о розе Альгамбры» Вашингтона Ирвинга, одного из первых классиков американской литературы, по мнению литературоведов, оказавшую влияние на пушкинскую «Сказку о золотом петушке», а знаменитая серебряная «лютня Хасинты», подаренная героине призраком принцессы, вошла после первого же прочтения в наш культурный обиход.
Романтическая новелла в исполнении Алины Покровской звучала, подобно звукам этой лютни, и особенно завораживал слушателей финал: «Лютня в продолжение некоторого времени оставалась на руках Хасинты, но в дальнейшем была похищена и увезена, как предполагают, великим и весьма завистливым певцом Фаринелли. После его смерти она перешла к новому владельцу в Италии. Ее хозяин, однако, не зная о присущих ей тайных свойствах, переплавил серебро в слиток, а струны использовал для старинной кремонской скрипки. Эти струны сохраняют свою волшебную силу и ныне. Одно слово на ухо, благосклонный читатель, но пусть оно останется между нами: эта скрипка околдовывает теперь целый мир, это – скрипка Паганини».