Читаем Алиса в Стране Чудес полностью

Взгляд Безумного Шляпника вдруг наткнулся на лицо Алисы.

Несколько удивленный ее нынешними размерами, человечек слабо улыбнулся старой знакомой, затем повернулся к трону и заговорил с Красной Королевой льстиво, маслянисто и вкрадчиво:

— Какая у вас прискорбно большая голова, — произнес он. — Мне бы очень хотелось увенчать ее шляпой!

— Шляпой? — эхом повторила Королева.

— Да! Именно шляпой! Видите ли, мне уже доводилось шить шляпу для одной Королевы, Белой! — продолжал пленник. — Но там для меня было слишком мало работы. Бедняжка! Королева, а головка совсем маленькая...

— Прыщик, а не голова! — презрительно фыркнула дама на троне.

— Но ваша-то, ваша! Ваша голова! — воскликнул Шляпник, изображая восторг. — Как подумаю, какие чудеса я мог бы сотворить с этим великолепным монументом! Нет, с этой поистине небесной сферой. Нет, с этим грандиозным героическим глобусом!

— А что бы ты мог сделать с моей головой? — осторожно осведомилась Королева, невольно заинтригованная.

Шляпник беспомощно опустил взгляд на свои связанные руки.

— Стейн, развяжи его! — приказала Королева. — Действительно, как можно работать, если руки связаны?

Рыцарь едва заметно пожал плечами, но без возражений развязал пленника.

Безумный Шляпник немедленно начал прохаживаться возле трона Королевы, вычерчивая руками всевозможные изящные силуэты.

— Ну, скажем, пусть это будет чепец или канотье, — размышлял он при этом вслух. — Или что-нибудь для будуара?

Шляпник говорил и говорил, всё больше распаляясь. Вскоре в его голосе зазвучало просто безумие.

— Колокол, колпак, кепи, тюбетейка, повязка, тюрбан, ермолка, шляпка с ракушкой, «пирожок», шотландский берет, котелок, двурогий чепец, треуголка, обруч, широкополая шляпа, зюйдвестка, ночной колпак, гарибальдийка, феска... — Мастер уже тараторил без остановки.

Алиса увидела и поняла, что пришла пора вытаскивать Шляпника из пучины его безумия, иначе Королева вот-вот перестанет слушать.

Девушка нарочно чересчур громко чихнула и сразу же произнесла сдавленным шепотом:

— Шляпник!

Арестант резко дернулся, возвращаясь к реальности.

— Феска... Феска...

Красная Королева свысока посмотрела на Алису и Стейна:

— Оставьте нас!

Мисс Кингслей с огромной радостью покинула наконец неуютный тронный зал, хоть ей и страшновато было оставить Шляпника наедине с Королевой.

Но, с другой стороны, совсем неплохо, что вместе с ней уходил и Червонный Валет. Насчет Шляпника проницательный Стейн явно что-то подозревал...

<p>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ</p>

 

 Тем временем на другом краю Подземной страны, во внутреннем дворике своего замка Белая Королева Мирана разговаривала с одним из верных сторонников.

— Отчего-то у наших деревьев довольно печальный вид. Вы им улыбались? — спросила Королева.

— Да, Ваше Величество, — слегка смутившись, отвечал собеседник.

— Попробуйте быть с ними ласковее. Простите, мне надо ненадолго оставить вас. Не возражаете?

Неожиданно крепостные ворота распахнулись, во двор вихрем влетел Баярд, знаменитая ищейка. Убедившись, что Алиса проникла в Угрюмый Брег, пес без остановки промчал половину страны, пока, наконец, не рухнул без сил к ногам Белой Королевы.

— Какие новости? — спросила Мирана тихим добрым голосом.

— Алиса вернулась в Подземелье, — едва дыша, отвечал верный пес.

Прелестное лицо Королевы озарилось улыбкой.

— Где она сейчас?

— В Угрюмом Бреге, — произнес Баярд с виноватым видом. — Простите меня, Ваше Величество! Только по моей вине она отклонилась от предначертанного пути!

Королева покачала головой, ее улыбка сделалась еще светлее.

— Нет, нет, нет! Никаких отклонений! Наша защитница явилась в Угрюмый Брег! Именно там Алиса добудет Вострый меч, — пояснила она. — А теперь отдохни, голубчик! Ты сделал всё, что мог...

Преданный пес в полном изнеможении опустил голову на лапы и закрыл глаза.

В саду у Красной Королевы Алиса тщательно обшаривала кусты. Сначала ей на глаза попался ежик — тот сидел под широким листом и брезгливо счищал с иголок засохшую грязь.

— Ты не видел тут шляпу? — спросила ежа Алиса.

— Вот же она!

Ежик указал лапкой, и Алиса сразу заметила потертый и опаленный огнем цилиндр Шляпника.

Девушка осторожно, с любовью и заботой отряхнула и расправила старенький головной убор.

Каких бы трудов в итоге ни стоило спасти отважного пленника, в конце приключений она обязательно вручит тому его любимую шляпу!

Наступил вечер.

Красная Королева стояла возле распахнутого окна своей спальни, за ее спиной прохаживался верный Валет.

— Стейн, непременно найди Алису! — приказала Королева, затворяя оконную раму. — Как только Бармаглот испустит дух, горячие сторонники сестрицы в два счета скинут меня с трона!

В голосе Ирацебеты послышались искреннее недоумение и горечь:

— Моя сестра... Ну почему все ее обожают, меня же — никто?

— Не могу судить, — не раздумывая, ответил Червонный Валет, старательно избегая даже случайных прикосновений к одеждам Королевы. — На мой взгляд, Ваше Величество, вы превосходите Белую Королеву во всех отношениях...

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература