Читаем Алиса в Стране Чудес полностью

Сперва затылком Алиса ощутила чужое дыхание, и уже в следующий миг ее руку, исцарапанную Брандашмыгом и теперь распухшую, сдавило, будто клещами.

Девушка вскрикнула от боли. Но бесцеремонный человек, не обращая внимания на крик, уже прижал ее к стене.

Это был Стейн.

— Ты мне нравишься, Гм, — прошептал рыцарь. — Люблю всё крупное!

Червонный Балет потянулся было поцеловать Алису, но тут в лунном свете мимо неторопливо прошествовала длинноухая дама.

— Оставьте меня в покое! — крикнула Алиса, рывком высвободила больную руку и что было сил лягнула Стейна. Потом бросилась бежать без оглядки, но еще долго кожей ощущала, как его пылающий взгляд обжигает ей спину.

Наконец Алиса преодолела крутую лестницу и снова очутилась во дворе замка.

Белый Кролик продолжал недвижимо лежать на мостовой. Алиса, не останавливаясь, вошла в конюшню.

Услышав шаги, Брандашмыг поднял голову. Увидев Алису, зверь свирепо зарычал. Даже раненный, он вселял необоримый ужас.

— Я принесла твой глаз, — сказала Алиса, протягивая драгоценный трофей.

Зверюга мгновенно преобразился и повел себя совсем по-другому: виляя длинным хвостом, жалобно заскулил, кося уцелевшим оком.

Алиса осторожно положила глаз перед ним на пол, и Брандашмыг, коротко тявкнув, осторожно придвинул свое сокровище лапой, начал его обнюхивать и разглядывать.

Пока зверь был занят, Алиса тенью проскользнула мимо него вглубь конюшни и сразу же наткнулась на длинный прямоугольный предмет, завернутый в плотную мешковину.

Откинула ткань — под дерюгой обнаружился металлический футляр, украшенный затейливой резьбой. Только в таком и мог храниться Вострый меч!

К несчастью, футляр был заперт на большой замок. Хотя как раз такой и должен был отпугивать незваных охотников за Вострым мечом, как же иначе!

Алиса изо всех сил дернула замок. Ничего не вышло...

Боль в руке уже начала отнимать последние силы.

Брандашмыг всё еще возился со своим глазом, но это не могло продолжаться долго.

Алиса еще раз дернула замок, потом в сердцах пнула ногой футляр.

В глазах ее внезапно почернело.

Мир погрузился в темноту.

<p>ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ</p>

 

Над далекими плоскими холмами, над выжженными песками пустыни поднималось солнце.

В своем в замке Красная Королева жеманно вертелась перед зеркалом, одну за другой примеряя великолепные шляпы, сшитые для нее великим мастером.

Сам Безумный Шляпник стоял поодаль, склонив голову, и взирал на правительницу с холодным безразличием.

— Не годится! Совершенно никуда не годится! — заявила вдруг Королева, снимая с головы очередную шляпу.

Придворные дружно ахнули. 

— Ваше Величество, вы ослепительны! — в неестественном восторге воскликнул толстяк с огромным животом.

— Я — да! Речь о шляпе! — перебила его Королева. — Следующую!

Шляпник снял с полки новый головной убор — с огромными полями, должными скрывать половину лица.

Он оглядел свое творение и, улыбнувшись, украсил им голову правительницы.

— Ваше Величество, вы еще никогда не были так прекрасны! — проворковала дама с огромным носом.

— Следующую, — сухо скомандовала Королева.

Но не успел Шляпник увенчать огромную голову новым шедевром, как у придворной дамы сам собой отвалился и со стуком упал на пол ее чудовищный нос.

— Вы что-то уронили, — заметил Шляпник.

Глаза несчастной дамы от ужаса сделались как чайные блюдца. Неудачница схватилась руками за лицо, но нащупала лишь свой нормальный нос, самого обычного размера.

Испуганно вскрикнув, бывшая фаворитка подхватила с полу фальшивый нос, всего на минутку отвернулась и начала торопливо приклеивать его на прежнее место.

Шляпник прищурился. Он ясно различил над штанами другого придворного ремешки, которыми крепился чересчур огромный накладной живот.

Прошло совсем немного времени, и дама повернулась к остальным как ни в чем не бывало •— с ее невероятным длинным носом снова был полный порядок.

Шляпник громко расхохотался, вполне от души, в порыве безудержного искреннего веселья. Придворные испуганно переглянулись.

— Не обращайте внимания, он не в своем уме, — заявила Красная Королева из-под шляпы и пренебрежительно взмахнула рукой.

Сценка с отвалившимся носом совершенно ускользнула от ее монаршего внимания.

— Следующую!

Шляпник не успел выполнить повеления.

В зал вихрем влетела еще одна придворная дама, на сей раз вислоухая. Ушастая вестница словно ударилась вдруг лбом о невидимую стену, замерла на почтительном расстоянии от Королевы и что-то зашептала. Свита демонстративно сделала вид, будто все разом оглохли и никто ничего не слышит.

Королева же багровела всё ярче и гуще. Потом она заорала:

— СТЕЙН! — И почти все, кто находился поблизости, сделались просто счастливы оттого, что грозный призыв относился не к ним.

Тем временем в зловонной конюшне Алиса наконец вновь очнулась и обнаружила, что над ней нависла страшная морда Брандашмыга.

Мерзкий зверь каким-то образом ухитрился затолкать свой мертвый глаз обратно в глазницу, и теперь тот незряче смотрел вверх.

Но, очевидно, от этого монстру все-таки стало легче — настолько, что он не сожрал Алису, даже пока она была без сознания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература