Читаем Алиса в Стране Чудес полностью

Близнецы Труляля и Траляля обнаружились быстро. Они стояли по обе стороны дверей, ведущих в зал суда.

Увидев братьев, Алиса радостно вскрикнула. Если вспомнить, какими надоедливыми и временами невыносимо глупыми те бывали, она и сама удивилась, что так рада их вновь видеть. Хотелось бы только, чтобы встреча произошла при более приятных и менее стеснительных обстоятельствах.

Мальчишки взяли девушку за обе руки и горячо сжали:

— Алиса!

— Еще раз здрасьте, — сказал Труляля.

— А где Кролик?.. — начала было Алиса, но Траляля перебил ее:

— Ты почему такая пребольшая?

— Никакая не пребольшая, — возразил его брат на своем тарабарском языке. — Такая она нормальная.

— Раньше она меньше была, — не успокаивался Труляля.

— Она тогда уменьшуньку выпила, чтобы в дверь пройти. Забыл, что ль? — напомнил ему брат.

— Где Кролик? — еще раз спросила Алиса.

— Там вон! — дружно ответили братья и уверенно указали в разные стороны.

Алиса вздохнула. Из этой парочки провожатые никудышные, но ей ничего не оставалось, как последовать за ними.

Втроем они долго бродили по замку, поднимались по лестницам, кружили длинными коридорами, но под конец, к немалому удивлению Алисы, всё же действительно отыскали Белого Кролика!

Кролик о чем-то перешептывался с горничной, и, подойдя ближе, Алиса поняла, что горничная — это на самом деле не кто иной, как переодетая Мышь Соня.

— Что ты тут делаешь? — без предисловий спросила Мышь-Соня.

— Шляпника спасаю, — ответила Алиса.

— Это я Шляпника спасаю, — поправила ее Мышь Соня.

— Он мне сказал, что тут, в замке, спрятан Вострый меч. Помогите мне этот меч найти, — попросила Алиса.

Близнецы тотчас же бросились торопливо заглядывать во все углы, выполняя просьбу Алисы, но Мышь Соня с Белым Кроликом не двинулись с места.

— Я не подчиняюсь приказам этой огромной и неуклюжей... Хм, неизвестно кого! — не желала уступать Мышь-Соня.

Алиса склонилась над гордячкой и повелительно погрозила пальцем:

— Брысь!

Мышь-Соня униженно пискнула и умчалась прочь. Девушка заметила, что Белый Кролик при этом даже не шелохнулся.

— В чем дело, Мак Твисп? — спросила Алиса.

Кролик совсем не удивился, что девушка назвала его по имени. Он недолго помолчал, затем с очень серьезным видом произнес:

— Я знаю, где меч...

<p>ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ</p>

 

Белый Кролик, не говоря больше ни слова, провел Алису сначала длинным извилистым коридором, затем они долго спускались по холодной каменной лестнице, застеленной истлевшими коврами, пока не оказались в просторном внутреннем дворе замка, залитом лунным светом.

— Меч спрятан в конюшне, — наконец нарушил молчание Кролик. — Алиса, будь осторожна!

Девушка толкнула дощатую дверь. В лицо ударила волна тяжелого спертого воздуха. Оба — и Алиса, и Белый Кролик — отшатнулись, едва сдерживая тошноту.

— Эта вонища мне знакома, — с брезгливостью выдохнула мисс Кингслей.

И оказалась права!

Как только Алиса набралась храбрости и заглянула таки внутрь конюшни, то сразу увидела там Брандашмыга.

Мерзкое страшилище растянулось на куче сырой соломы, положив на лапы тяжелую бульдожью голову. Зверь тяжко постанывал, солома под ним пропиталась кровью. Даже в полумраке Алиса разглядела на месте глаза зияющую рану, из которой сочилась кровь.

— Я туда не войду! — сдавленным голосом вскрикнула Алиса. — Посмотри, что он со мной уже сделал!

Девушка протянула Кролику обнаженную руку. Глубокие царапины гноились, вокруг них вздулись зловещие красные рубцы. Вся рука сильно распухла.

Белый Кролик в ужасе ахнул.

— Ох ты господи, боже ты мой! — запричитал он. — Ну почему же ты раньше не сказала?

Алиса внимательнее пригляделась к своим ранам, насколько это было возможно при тусклом лунном свете.

— Раньше не было так плохо, — ответила она.

Кролик тяжело выдохнул и вдруг хлопнулся в обморок.

«Самое время!» — с горечью подумала Алиса, разглядывая недвижимого соратника. Затем перевела взгляд на замок, соображая, что делать дальше.

И неожиданно в вышине, под самой кровлей, на открытой галерее обнаружила Мышь-Соню, которая методично заглядывала во все комнаты подряд и немедленно захлопывала двери.

— Шляпник, ты где? Шляпник! — приоткрыв новую дверь, всякий раз шепотом звала она.

— Соня! — перепрыгивая по нескольку ступеней, поспешила к ней Алиса вверх по крутой лестнице. — У тебя остался глаз Брандашмыга?

— Вот он. — Мышь-Соня высоко подняла край юбки, которую носила, переодевшись горничной, и продемонстрировала, что под юбкой у нее по-прежнему надеты штаны. Глаз Брандашмыга всё так же висел на поясе.

— Он мне нужен, — сказала Алиса.

— Подойди и возьми! — с вызовом предложила Мышь-Соня.

Алиса, не раздумывая, ловко и споро, одним движением выхватила у гордячки боевой трофей.

— Эй! Отдай! — закричала Мышь-Соня, не ожидавшая от мисс Кингслей подобной прыти.

Для убедительности мышка даже выхватила свою шпагу-шпильку и воинственно взмахнула ею.

Но угрозы малявки пролетели мимо: Алиса уже готова была со всех ног бежать обратно, вниз по длинной лестнице, к дощатой двери конюшни.

Вдруг показалось, что совсем рядом есть кто-то еще.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература