Читаем Алистер Кроули полностью

Кроули и Роза сделали в Каире больше, чем только получение странных сообщений. Они также повеселились. Если Кроули был шпионом или агентом разведки, его встречи с консульскими чиновниками и высокопоставленными британскими офицерами не должны нас удивлять. Он отмечает в «Магие» (часть 4), что снял квартиру у подполковника, чье имя начиналось с Б.[102] Потом был «мистер Бэк, владелец «Египетских новостей», отеля, участка железной дороги и т. д., с которым однажды пообедали»[103]. Ссылка на «Ф.Б.» в записи от 25 марта, возможно, относится к Филиппу Бэку, одному из ряда евреев-ашкенази, которые внесли свой вклад в строительство и содержание новой сефардской синагоги Чаар Хахамаим — Врат Небес, самого большого сооружения на улице Маграби (ныне Адли), недалеко от колониального святилища, клуба Терф. Кроули написал порнографическую пародию на жизнь в клубе в его «Подснежниках из сада викария», созданной позже в этом году, чтобы развлечь Розу.

Они были женаты всего неделю, когда он отвел ее в печально известный клуб T [ерф] в Каире, где собрались распутные офицеры Оккупационной армии, торговцы, носильщики рыбы, сутенеры — все сливки египетского общества и его отбросы каждую среду собирались для совершения ужасных оргий.

Кроули также вспомнил, как они с Роуз «иногда общались с генералом Диксоном, принявшим ислам; в остальном, — писал он, — мы не знали никого в Каире, кроме местных жителей, торговцев коврами, сутенеров, ювелиров и маленького олененка»[104].

Можно только догадываться, каким именно весельем наслаждались лорд и леди Болескин или принц и принцесса Хива Хан, но я думаю, что некоторые догадки могут быть близки к истине. В квартире было по крайней мере трое взрослых, поскольку, по словам Кроули, домашним хозяйством управлял «Хасан или Хамид, я забыл кто». Египтянин был «высоким, достойным спортсменом лет 30», хорошо говорившим по-английски. Хасан был «всегда рядом и никогда не мешал». Характерные предпочтения Кроули здесь очевидны, но остается только предположить, привнес ли он гомосексуальную магию в свой дом во время медового месяца. Атмосфера была очень сексуально заряженной, и здесь были средства, пристрастия и символические рамки.

* * *

Где-то между 23 марта и 7 апреля Кроули получил французский перевод иероглифов стелы. Он перевел их в английскую поэзию. Любопытно, что он вставил их в текст Книги Закона.

Затем Роза объявила, что ее информатором был не Гор, как считалось ранее, а Айвасс, посланник Гора. Кроули был настроен скептически. Думала ли Роза о часто слышном слове «айва»; что по-арабски означает «да»? Он решил, что она «не могла придумать имя такого рода» — он имел в виду имя, наполненное каббалистическим потенциалом. Айвасс значил для него больше, когда это слово было записано с учетом нумерологического значения: «Айвас», «Айваз» или «Овиз».

* * *

8 апреля Роза приказала Алистеру войти в гостиную, обозначенную как «Храм». Между полуднем и часом в течение трех дней Кроули слушал стихи в прозе Нюит, Хадита и Ра-Хор-Хута (смесь из Ра, Гора и Сокара-Осириса), диктуемые Айвассом и записанные Кроули перьевой ручкой на бумаге 8 на 10 дюймов.

Кроули сказал, что перед его мысленным взором мелькнул Айвасс. Казалось, он находится в углу гостиной, как будто покрытый марлей, «существо чисто астральное». Его глаза также были закрыты, чтобы, как у Шивы, они не уничтожили того, кто смотрел. Ангел предстал как «высокий смуглый мужчина лет тридцати… с лицом дикого царя», в одежде «персидской или ассирийской»[105]. У Кроули были галлюцинации? Странно, что он не обратил внимания на то, что он изображал персидского хана, или своего слугу Хасана или Хамида, тоже высокого человека лет тридцати.

* * *

Чувство Кроули, что послание Айвасса имеет авторитет, прояснилось, когда он понял, что при написании имени ангела как Айвас в сумме получается 78 (60 + 1 + 6 + 10 + 1 = 78). Число 78 было каббалистическим числом для «луча», называемого «Мезла», который, как утверждал Мазерс, был средством, с помощью которого «формы четырех зверей» появились в видении Иезекииля. «Мезла», как утверждал Мазерс, был «влиянием или посланником», простирающимся от Кетер до материального уровня существования. Для Кроули Каирское откровение — или разведка — пришло сверху.

Тем не менее реакция Кроули была странной. Кроули всегда находил в этом переживании нечто сбивающее с толку. В то время как Айвасс укреплял отказ Кроули от буддизма, он, похоже, чувствовал принуждение. Существование, как заявлял Айвасс, было «чистой радостью». Печали проходят. Кроули только что разослал новогоднюю открытку, в шутливом буддийском стиле пожелав получателям «скорейшего прекращения существования». Айвасс превзошел его!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное