Читаем Аллея кошмаров полностью

Влюбленные обнажены. Внезапно по его коже снова пробежала дрожь. Округлые бедра и живот женщины призывно покачивались. Господи, если бы мне хотелось именно этого, надо было остаться в балагане, зазывалой на гавайские танцы. Вот кому всегда сладкого хоть отбавляй.

Он смахнул карты на пол, придвинул телефон, набрал номер. В трубке раздалось:

– Да, сэр. Я узнаю, свободна ли миссис Таллентайр.

Для преподобного Карлайла она всегда была свободна.

– Миссис Таллентайр, я всю ночь предавался медитации. И на меня снизошло откровение. Три дня мне нужно провести в полной тишине. К сожалению, я не смогу поехать в Гималаи, но Кэтскиллс – неплохая им замена. Я уверен, что вы понимаете. Я был бы вам очень признателен, если бы вы провели сегодняшнюю вечернюю службу. А тех, кто собирался на лекцию, предупредите, что меня не будет. Что я отправился на поиски Тишины. Да-да, через три дня я непременно вернусь.

Вот так-то лучше. Теперь надо все запереть. Во-первых, кабинет. Порядок наведем потом. Ежедневник оставим на столике в прихожей. У миссис Таллентайр есть ключ от входной двери. Дверь в зал закрывать не будем.

Он надел пальто и торопливо вышел в снегопад.


– Ой, милый, я так рада, что ты вернулся! Как ты себя чувствуешь?

– Нормально. Все хорошо. И вообще я же просил обо мне не беспокоиться.

– Хочешь яичницу? Я ужасно проголодалась. Давай завтракать. Кофе уже готов.

На кухне Стэн смотрел на Молли. На фоне окна, сквозь которое струился зимний свет, ее черное шифоновое неглиже не скрывало ничего. Да, те, кто придумывают женские наряды, знают свое дело. Но почему она такая заурядная? Единственная женщина, которая его не обманет. А фигура у нее по-прежнему как на картинках в журналах мод…

Стэн пригладил волосы и сказал:

– Иди ко мне.

Они стояли, глядя друг на друга. Она прерывисто вздохнула, выключила газовую горелку под сковородкой и обняла его за шею.

Он коснулся ее губами, хотя с таким же успехом мог целовать собственную руку. Потом поднял ее и понес в спальню. Ладонь Молли скользнула ему под рубашку, а он сдвинул шифон с ее плеча и стал целовать. Ничего из этого не вышло.

Стэн надел пиджак, а она заплакала, не сводя с него обиженных глаз.

– Прости, детка. Мне надо уехать. Я вернусь во вторник. Мне… здесь я задыхаюсь.

Он собрал саквояж, щелкнул замком и поспешно вышел. Молли, не прекращая плакать, спряталась под одеяло и подтянула колени к груди. Немного погодя она встала, накинула пеньюар и поджарила себе яичницу. Только в ней не хватало соли. Внезапно Молли схватила тарелку и разбила ее об пол.

– Черт возьми, что с ним происходит? Как его развлечь, если я не знаю, в чем тут дело?

Чуть позже она оделась и отправилась к парикмахеру, делать укладку. Но сначала заглянула в цирюльню, к Мики, который вручил ей шестнадцать долларов. Ставка на победителя скачки была семь к одному.


Когда под ним застучали колеса, Стэн почувствовал себя лучше. На склонах Палисадов длинные пальцы снега указывали вверх, а на реке начался ледоход. Над льдинами кружили чайки. Стэн рассеянно читал Успенского, «Новую модель Вселенной»[45], выискивая цитаты для проповеди и делая пометки на полях для будущих лекций о четырехмерном бессмертии. Все хотят бессмертия. Если они мечтают отыскать его в четвертом измерении, то он им покажет, как это сделать. А что вообще такое это четвертое измерение? Лохи. Придурки.

Стэн вскочил с места и бросился помогать какой-то девушке, которая пыталась снять чемодан с багажной полки. В Покипси ей выходить. Их руки случайно соприкоснулись на ручке чемодана, и кровь прихлынула к щекам Стэна. Какая красотка! Он проводил ее глазами, а она чинно прошествовала по вагону, держа чемодан перед собой. Он выглянул в окно, посмотрел, как она выходит на перрон.

В Олбани он взял такси до гостиницы, по дороге попросил остановиться у ресторанчика, купил бутылку виски из-под полы.

Номер был просторным, чище, чем обычно.

– Вы давно к нам не заглядывали, мистер Чарльз. Неужто место сменили?

Стэн с рассеянным кивком швырнул шляпу на кровать и снял пальто.

– Принеси мне содовой. И льда побольше.

Коридорный взял протянутую пятидолларовую банкноту и подмигнул:

– А удовольствий не желаете? У нас в городе классные девочки, из новеньких. Есть одна блондиночка, которая ну прямо высший класс.

Стэн растянулся на кровати, прикурил сигарету и заложил руки за голову.

– Брюнетку.

– Как скажете, босс.

Коридорный ушел. Стэн курил, разглядывая трещины на штукатурке потолка. Стариковский профиль. В дверь постучали, принесли содовую и лед. Коридорный содрал целлулоидную крышечку с горлышка бутылки.

Снова тихо. В молчании безликого гостиничного номера Стэн слушал шумы, доносившиеся снаружи. Гул лифта, остановившегося на этаже, легкие шаги в коридоре. Он встал с кровати.

Невысокая смуглянка, румяная от мороза, в светло-коричневом пальто верблюжьей шерсти, без шляпки, но с искусственной гарденией в волосах, вошла и сказала:

– Привет! Меня Энни прислала. О, а откуда ты знаешь, что я пью скотч?

– Я умею читать мысли.

– Ха, оно и видно! – Она плеснула виски в стакан, предложила Стэну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги