Читаем Аллея кошмаров полностью

– Что-что?

– «Дом блудницы». Зайдем?

Летним вечером они шли по переулку; вдали переливалась яркими огнями Лексингтон-авеню. Над подвальным окном старого кирпичного особняка, аляповато раскрашенного красным и синим, виднелась вывеска «Корчма „Двуглавый орел“». Из окна доносилась цыганская музыка.

– Ну, это какая-то грязная забегаловка.

– Если мне хочется чего-нибудь попроще, я не гнушаюсь грязными забегаловками. Давай зайдем.

Внутри было темно, на пятачке для танцев переминались редкие парочки. Унылый толстяк с синюшными брылями, в темно-зеленой шелковой косоворотке с засаленными рукавами, подошел к посетителям и провел их в кабинку.

– Угодно выпить? Хороший «Манхэттен»? Хороший мартини?

– У вас есть настоящая водка? – спросила Лилит, разминая сигарету.

– Хорошая водка. А вам, сэр?

– «Хеннесси», трехзвездочный, и воду.

Официант принес заказанное. Стэн протянул ему купюру, но тот ее не взял.

– Потом. Сначала хорошо погуляйте. А расплачиваться будете потом. Как всегда, сначала хорошо, потом плохо. Сначала гуляешь, а потом приходится платить. – Он наклонился через стол и прошептал: – А эта водка таких денег не стоит. Вы зачем сюда пришли? К гадалке?

Лилит посмотрела на Стэна и рассмеялась:

– Да.

Из темного угла вышла женщина, вперевалочку направилась к ним. Пышная алая юбка шелестела при каждом шаге. На голове гадалки красовался зеленый шарф, крючковатый нос нависал над тонкими вялыми губами, а между тяжелых грудей, еле сдерживаемых грязной белой блузкой, залегла глубокая жирная складка. Гадалка втиснулась за стол рядом со Стэном, жарко прижалась округлым бедром к его ноге.

– Срежьте колоду, мэм. Поглядим, что карты скажут. О, смотрите! Хорошая карта. Называется «Звезда». Вот, здесь девушка – одна нога на суше, другая в воде. Она выливает на землю вино и воду. Это хорошая карта. Вы счастливы в любви, мэм. Светловолосый мужчина собирается сделать вам предложение. Дело не сразу устроится, но все закончится хорошо. – Она открыла следующую карту. – А вот это Отшельник. Старец со звездой в фонаре. Вы что-то ищете, правда? То, что потеряли. Кольцо? Какое-то письмо?

Лицо Лилит сохраняло невозмутимое, отрешенное выражение. Никакой реакции на вопросы. Гадалка перевернула очередную карту.

– Колесо Фортуны. Вы будете жить долго и в полном здравии, мэм. Может быть, возникнут проблемы с желудком или нервами, но все закончится хорошо.

Лилит затянулась сигаретой и взглянула на Стэна. Он вытащил из кошелька две купюры и протянул их цыганке.

– Все, подруга. Вали отсюда.

– Спасибо, мистер. Но карты многое знают. Им будущее ведомо. А если кого ждет беда, то подскажут, как ее избежать.

– Давай-давай, пошевеливайся.

Цыганка запихнула деньги в карман вместе с колодой Таро и, не оглядываясь, выбралась из кабинки.

– Ага, до кучи она нас еще и сглазит, – сказал Стэн. – Ну и тоска. Какого черта я бросил цирк? Стал бы главным руковедом, зарабатывал бы десять тысяч за сезон.

– Ничего подобного, милый. – Лилит пригубила водку. – По-твоему, я бы тобой заинтересовалась, если бы ты стремился только к посту главного этого, как его там?

– Руковеда, – слабо улыбнулся он. – Хироманта. Вы правы, доктор. Вдобавок меня б поймали с куклой и избили бы до смерти. – Заметив ее недоуменно выражение, он объяснил: – «Кукла» – часть того, что цыгане называют «хоккани боро», большое надувательство. Лоху предлагают завязать долларовую бумажку в носовой платок, положить узелок под подушку, а наутро в платке оказывается два доллара. Лох возвращается, приносит все сбережения из своей кубышки. Понятное дело, на следующее утро в платке нет ничего, кроме груды нарезанной бумаги. Вот тут-то цыгану и не поздоровится.

– Ах, мистер Карлайл, да вы настоящий фольклорист. Думаешь, твой пронырливый ум удовольствовался бы незамысловатым обманом невежественных селян? Даже если бы ты зарабатывал десять тысяч в год и всю зиму валял дурака.

Он допил бренди и сделал официанту знак повторить.

– Ага, вот так осенью сидишь в балагане, гадаешь клиентам, а под ногами хлюпает грязь и за шиворот затекает дождь. Нет уж, лучше особняк миссис Пибоди, под надежной крышей.

Лилит сощурилась.

– При случае, Стэн, нам с тобой надо поговорить. В скором времени у тебя появятся еще две прихожанки. Разумеется, не с моей прямой подачи, но все-таки. Одну зовут миссис Баркер. Она интересуется йогой и даже собиралась поехать в Индию, но я посоветовала ей не принимать скоропалительных решений на данном этапе ее жизненного пути. Ей нужно чем-то себя занять. По-моему, ей очень подойдет твой курс космического дыхания.

Стэн вынул из кармана листок бумаги и начал записывать.

– А как ее полное имя?

– Дай сюда. – Она скомкала листок, положила его в пепельницу и поднесла к нему пламя зажигалки. – Стэн, я тебя предупреждала, никогда и ничего не записывай. Надеюсь, мне больше не придется об этом напоминать. Ты любишь рассуждать о том, как заработать миллион исключительно своим умом, а сам ведешь себя как мелкий жулик.

Он расстроенно опустошил свой бокал, попросил второй и немедленно выпил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги