Читаем Аллея кошмаров полностью

– Ложитесь на кушетку, пожалуйста. Позвольте взять у вас очки, мистер Гриндл…

Карта XVI

Дьявол


Распростертыми крыльями летучей мыши осеняет любовников в оковах.


В самом центре танцевальной площадки выложена звезда из листового стекла. Когда ансамбль начинал играть медленный танец, в зале приглушали свет, и сияние звезды било под девичьи юбки, оставляя лица в темноте, но высвечивая все, от щиколоток до талии, будто рентгеном. Девушки ахали и хихикали, а партнеры, покружив по звезде, уводили их в безымянную темноту.

В углу зала менталист привстал со стула, нетвердой рукой держась за его спинку.

– Благодарю вас, сэр. Спасибо вам и вашей очаровательной спутнице за проявленный интерес и за предложенное угощение. Как видите, моими услугами желают воспользоваться и другие…

Подвыпивший клиент швырнул на стол серебряный доллар. Менталист взял монету кончиками пальцев, чуть шевельнул ими – и она исчезла. Он с поклоном отвернулся.

Девица захихикала, уткнувшись в бокал.

– Пусик, а как у него получается? Прям жуть какая-то. Только я ничего не поняла. Ты слышал, что он сказал? Он сказал: «Человек, удачливый в делах, подарит вам то, чего вам хочется больше всего на свете, – то, что раньше было заперто в железной клетке». Пусик, ну ты же слышал. Как по-твоему, про что это он?

– Все, что угодно, детка, – заплетающимся языком пробормотал клиент. – Ты же знаешь. Все, что угодно. Ух, какие у тебя буфера… – Вспомнив, что менталист сунул ему записку за ремешок часов, он вытащил листок, развернул и прищурился; девица чиркнула спичкой.

На листке манерным девичьим почерком с завитушками было написано: «Купит ли мне пусик лисью шубку?» Он уставился на листок, потом ухмыльнулся.

– Все, что угодно, детка. Ты же знаешь. Для тебя – все, что угодно. Пойдем, моя радость, а то я… я немного перебрал… – Он громко пернул, но вроде бы этого и не заметил. – Перебрал, ага.


У бара Стэн быстренько выпил еще одну рюмку, раз уж заведение угощает. В захмелевшем мозгу неустанно ворочался червь сомнения. Сколько он протянет в этом дешевом кабаке? Один хуже другого. А этот гад с блестящими волосами… частный… Частный. Частные сведения. Частные расследования. Частные сообщения. Частные поражения. Частные расправы?

Мысли кружили в мозгу, выедали хмель. Господи, какого черта я связался с этим старым хреном? Откуда ж было знать, что Молли… Боже мой, ну вот опять…

К нему подошел официант, негромко сказал:

– Восемнадцатый столик, приятель. Девицу зовут Этель. Три мужа и триппер. Ее спутник – коммивояжер, торгует сантехникой.

Стэнтон осушил бокал и незаметно сунул четвертак в карман официанта.

Пробираясь к указанному столику, Стэн увидел хозяина кабака, в темно-синей рубашке с закатанными рукавами и в канареечно-желтом галстуке. Он беседовал с двумя типами в шляпах и мятых костюмах. У типов были мощные загривки.

По спине пробежали мурашки, на кожу словно дунуло студеным ветром. Бр-р-р. Господи, вот они, явились. Гриндл. Гриндл. Гриндл. Его власть объяла всю страну, будто кожистые крылья летучей мыши, черные и холодные.

Стэн медленно прошел в конец зала, свернул за ширму, протиснулся на кухню, вышел в переулок на задах клуба «Пеликан» и, отойдя на безопасное расстояние, пустился бегом. Шляпа осталась в гардеробной. Черт, надо было повесить ее на гвоздик у черного хода. Нет, в следующий раз они его как раз там и будут поджидать.

Они все разные. Разные лица, разные типы. Наверное, Гриндл нанял частных сыщиков в каждом штате. Андерсон сидит в своей крепости за колючей проволокой и плетет липкую паутину, как паук. Миллионы долларов тратят на то, чтобы поймать одного-единственного человека. Мексика. Надо перебраться в Мексику. Там меня не достанут. Боже мой, страна огромная, три тысячи миль от края до края, а никуда от них не спрятаться. Как они меня так быстро находят? А, наверное, посещают всех менталистов подряд и проверяют, не крашеные ли у них волосы.

Над крышами разнесся долгий жалобный гудок паровоза. Стэн свернул в очередной переулок, прислонился к стене, слушая громкий стук сердца, пытаясь перевести дух. Лилит, Лилит. Невидимая золотая нить, протянувшись на две тысячи миль, все еще прочно впивалась ему в мозг.


Хозяин клуба «Пеликан» сказал:

– А теперь валите-ка отсюда, ребятки. Передайте Макинтайру, что я не собираюсь нанимать ни разносчиц сигарет, ни цветочниц. А с гардеробом я и сам управлюсь. Так что никакая концессия здесь ему не отломится[60].

Карта XVII

Отшельник


Старик бредет с фонарем, в котором сияет звезда.


В свете костра Стэн медленно раскладывал карты, глядя, как они ложатся большим крестом.

Овражек защищал от ветра; с дороги – в четверти мили через поля, заросшие высокими жухлыми сорняками, – костер был не виден. Бурьян на краю оврага желтел в свете пламени на фоне темного неба, где стыли далекие звезды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги