Читаем Аллея ловушек полностью

Элина задумчиво посмотрела вслед Артуру. Было у неё одно предположение…

Но сейчас предстояло кое-что поважнее. Она взглянула на Цукерхутов-родителей:

– Когда мы сможем отправиться на Аллею горькой сладости?

Втайне Элина радовалась тому, что благодаря вмешательству в разговор Юны ей не пришлось давать госпоже Цукерхут обещание. Потому что она не была уверена, что сможет его сдержать. На то, что магистры найдут господина Шноттера, полагаться нельзя.

Госпожа Цукерхут понимающе улыбнулась Элине:

– Потерпи ещё немного. Сперва нам нужно поговорить с вашими родителями и придумать для них какое-то объяснение. Может, какую-нибудь вечеринку с ночёвкой на выходных, чтобы они не беспокоились.

Об этом Элина не подумала.

– Большое спасибо! – сказала она.

– У нас всё получится. А может, за это время господин Шноттер и сам объявится – всё-таки здесь, в Белони, ещё случаются настоящие чудеса, – добавил господин Цукерхут.

Элина хоть и сомневалась в этом, но всё же энергично кивнула.

– Ладно. Думаю, семейный совет на этом закончен, – сказала госпожа Цукерхут. – Отправляйтесь лучше домой. Завтра в школу.

– Я провожу вас до двери, – вызвался Робин.

Чарли с Элиной вышли следом за ним в прихожую. Они уже собрались прощаться, как услышали тихий свист с лестницы.

– Ш-ш-ш! Эй! – Это был Артур.

– Что ты расселся тут на ступеньках, как Голлум? – спросил Робин.

– Хочу вам кое-что показать, – сказал Артур.

– О нет! – простонала Чарли. – Ведь с этого вся свистопляска и началась. Потому что Робин показал нам кое-что в секретной кладовой. Лучше мы не будем ничего смотреть.

Такой отпор произвёл впечатление. Глаза у Артура сделались размером с теннисные мячики.

– О!..

Но его недавний уход с семейного совета и печаль в его глазах внушили Элине чувство, что выслушать его важно. Бесталанные должны держаться друг друга!

– Я взгляну, – сказала она. – Вы со мной?

Робин скрестил руки на груди, но сказал:

– Ну ладно.

Чарли колебалась.

– Хорошо… но только если это неопасно!

Артур усмехнулся:

– Этого я гарантировать не могу.

Глава 19

Комната Артура располагалась на втором этаже, наискосок от комнаты Робина, и в ней царил немыслимый беспорядок. Очевидно, он с таким рвением заботился о своей причёске, что времени на уборку уже не оставалось… Элину поразило большое количество инструментов. Письменный стол со всеми этими штуковинами напоминал чуть ли не верстак. С удивлением подойдя ближе, Элина кое-что на нём обнаружила.

– Да это же чемодан для экстренных случаев!

– Он не совсем обычный, – заметила присоединившаяся к ней Чарли.

Робин околачивался у двери, словно стоял на страже.

Его старший брат кивнул им:

– Да, чемодан по версии Артура!

– По версии Артура? – насмешливо переспросила Элина.

Артур, отвесив галантный поклон, жестом дворецкого откинул крышку чемоданчика:

– Взгляните сами! Я немного видоизменил его.

– Ух ты! – воскликнула Чарли. – Да в нём новые сладости!

Элина, впечатлённая, не могла оторвать глаз от внутреннего устройства чемодана. В верхней части раньше находились три углубления для брошек-конфет, которые она вместе с Чарли и Робином искала по всему Белони. Теперь эти углубления были закрыты, и каждое обозначено чёрной буквой – Э, Ч и Р. Это что, начальные буквы их имён? Карту Артур заклеил чем-то похожим на дощечку, на которой можно было писать. В отделении слева, где когда-то размещались пергаментный свиток и письмо, теперь находились узкий блокнот, ручка, карандаш и мелок. Но самой интересной была нижняя часть…

Как много неизвестных Элине, переливающихся всеми цветами радуги сладостей!

Прежние сладости были уложены на что-то вроде бархатной салфетки, но теперь тут оказалось ещё и несколько разных по величине отделений для новых.

– В пустое отделение вы можете положить ваш «Чудесный вихрь», – предложил Артур. Он указал на заполненные отделения. – Все эти сладости сделаны родителями. Свой выбор я считаю идеальным для экстренных случаев. И не сомневайтесь – все они действуют безупречно.

– Ты собрал их для нас? – удивилась Элина.

Она провела пальцами по лимонному батончику «Вижу цель» в лимонно-жёлтой обёртке, разрисованной половинками лимонов. В отделении ниже по диагонали от него лежали в прозрачном пакетике «Кислые шоко-шокеры», каждый из которых был завёрнут в маленький чёрный фантик с изображением молнии. Особенно ярко переливались медальки «Козырная маскировка», сразу бросающиеся в глаза богато украшенной голубой обёрткой. Они тоже были дополнительно упакованы в прозрачный пакетик. Всего три медальки – для неё, Чарли и Робина.

Артур смущённо почесал в затылке:

– Ну… магистры не конфисковали чемодан, и я подумал, что он ещё пригодится. Теперь он, ясное дело, устроен не совсем по правилам, но чисто теоретически вы и не должны ничего знать о нас и магии…

– Чертовски круто! – воскликнул Робин. Подойдя ближе, он склонился над чемоданом. – Будто наш и только наш! Спасибо, Артур!

– Даже с принадлежностями для рисования и записей, – сказала Чарли. – И эта дощечка – тут можно записывать всё, что угодно, если захочешь поразмышлять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкая магия

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей