– Ключ наверняка у Мортимера, – откликнулась Чарли. – Но, может, использовать какой-нибудь аппарильо?
– Ищите что-то, что может нам помочь, – сказал Робин.
Друзья побежали назад, но скоро выяснили, что большинство приборов никак не могли им пригодиться. Судя по внушающим страх названиям, они явно создавались для куда более значимых действий, чем открывание простого замка. Вернувшись к витринам, Элина попыталась открыть одну из них, но они тоже оказались заперты.
– Попробуй вот это, – сказал появившийся с гаечным ключом в руках Робин. Элина, не мешкая, с размаху швырнула ключ в одну из нижних витрин, и та разбилась вдребезги.
– Вообще-то я не это имел в виду, но можно и так, – пробормотал Робин.
Протянув руку, Элина взяла один жезл. Тонкий, филигранной работы, на ощупь он казался прохладным. Сиреневого цвета металл в двух местах уступал место стеклу, а в нём Элина узнала жемчужинки сахара. Округлое навершие жезла украшали более крупные голубые жемчужинки, а в центре сверкала золотом восьмиконечная звезда.
– Как-то непохоже на остальное оружие Мортимера, – заметил Робин.
– Такая же звезда была на брошке у жены господина Шноттера, – вспомнила Элина.
К друзьям подошла Чарли.
– Вряд ли это совпадение! – сказала она.
– В сражении с Вивьен родители Робина использовали зонтик из сахарных жемчужин, – задумчиво проговорила Элина. – Я выстрелила в неё жемчужинами.
– Думаешь, из этого жезла тоже так можно? – спросил Робин.
Элина провела пальцами по рукоятке и… нащупала у нижнего края сразу несколько кнопок!
– Отойдите немного назад, – попросила она.
Когда Робин и Чарли оказались вне зоны досягаемости, Элина нажала на самую верхнюю кнопку и выстрелила из жезла в одну из витрин. Тут же засветились некоторые из голубых стеклянных жемчужин с краю, и в цель устремились маленькие сияющие шарики. Эта витрина тоже разлетелась на множество осколков. Оттуда выпала мерцающая серебристо-белым сиянием коробка со сладостями.
– Возьмите её с собой, – решительно сказала Элина.
В каморке она встала у клетки, где лежал господин Шноттер. Сосредоточившись, она прицелилась в замок и выстрелила ещё раз. Замок расплавился буквально на глазах. Элина слишком поздно заметила, что нажала на вторую кнопку. Снова повезло! Она быстро распахнула дверцу клетки.
– Господин Шноттер, проснитесь! – сказала она. – Пожалуйста!
– Не думаю… – начал было Робин.
– Тут наш чемодан! – взвизгнула, перебив его, Чарли. Она тут же подбежала к одной из самых маленьких клеток и попыталась дотянуться до него через прутья.
– Осторожно! – предупредила Элина, прицеливаясь к замку и этой клетки.
Сразу же освободив чемодан, Чарли открыла его.
– Всё на месте. «Чудесный вихрь» тоже! – обрадовалась она.
– Думаете, съев его, мы сможем взять с собой господина Шноттера? – спросила Элина. Вид старика разрывал ей сердце. Должно быть, он испытывал сильные боли, потому что по-прежнему, не приходя в себя, страдальчески стонал. Элина опасалась, что с ним сотворили что-то похуже, чем заклятие кошмаром.
– Если мы все будем крепко держать его, должно получиться, – решил Робин. – В прошлый раз с помощью карамельной трости «Ам да и шмыг» я смог перенести с собой вас обеих.
Где-то далеко послышался стук тяжёлой двери.
– Быстрее! – скомандовал Робин.
Друзья кивнули друг другу. Чарли надорвала одну упаковку жевательных конфет и дала несколько штук Элине и Робину. Присев на корточки рядом с господином Шноттером, каждый из них ухватил старика свободной рукой.
Элина, крепко вцепившись в старого сладкомага, принялась разжёвывать конфету. Во рту мгновенно распространился кисловатый вкус смородины, после чего волшебная сладость мощным толчком сшибла её с ног, словно её затянул торнадо. Перед глазами всё расплылось в сплошную серую массу.
Глава 26
В ушах у Элины пронзительно пищало. Потеряв равновесие, она споткнулась, но сумела удержаться на ногах. Всё вокруг кружилось, и лишь со временем взгляд прояснился. Нет, магические перемещения совершенно не для неё!
Выпрямившись, она крепче сжала в руке жезл с сахарными жемчужинами.
Чарли стояла чуть поодаль с чемоданом в руке. Робин сидел на корточках рядом с господином Шноттером на несколько метров дальше.
Госпожа Цукерхут говорила, что жевательные конфеты перенесут их в безопасное место, но они по-прежнему находились на Аллее горькой сладости – пусть даже и в другой её части. Вдали Элина видела узкую башню. Дома вокруг неё были коричневыми, как пряники, и все в украшениях. Из окон на них смотрело множество людей.
А затем открылись первые двери. Элина затаила дыхание. Потому что в ту же секунду услышала приближающиеся со всех сторон шаги. Их звук гулко разносился по площади, словно тени спешили впереди тех, кому принадлежали. Готовая воспользоваться жезлом, она подняла его и стала размахивать им, озираясь по сторонам.