Они сейчас здесь, все пятеро, спят в зале, где я пишу. Трактирщик Шассань не дал им комнаты. Он очнулся и уложил их спать на полу. Я уже упомянул, что девушка, которая поёт, темнокожая? Ей пятнадцать. И не будет кощунством написать, что она – чистый ангел.
Милая Луиза, прочтите же слова мои со всем вниманием. Здесь начинается мой самый настоятельный совет. Поговорите с королевой напрямую, расскажите ей про этих музыкантов. Но ни слова вашей помощнице, той завистливой баронессе, как и госпоже де Полиньяк, которая заберёт их в свой салон, или учителю музыки, который учит детей игре на клавесине. Храбро скажите всё самой королеве, когда она даст вам аудиенцию, чтобы узнать об успехах детей. Убедитесь, что именно вы удостоитесь благодарности Её Величества за то, что сообщили про них. Я навёл справки касательно их дальнейшего маршрута. Фамилия главного – Вандом. Королевская служба Малых забав при Версале сможет их отыскать, когда будет нужно. Сделайте это для меня. Заклинаю вас. Времена грядут суровые. Чтобы угодить недовольному люду, уже упраздняют десятки мест при дворе. Я тому пример, хотя мне не в чем себя упрекнуть. Вместе со мной в этом году исчезли сорок выездных лакеев, шестнадцать камердинеров и весь королевский соколиный двор – чтобы отвлечь народ от дефицита. Вы должны покорить сердца Их Величеств. Я знаю, как любит королева всё, что необычно. Она будет признательна вам навеки.
Я настаиваю, мадемуазель. Сейчас лучшее время.
Через неделю Версаль заполонят депутаты, которые съедутся на Генеральные штаты. Знать, священнослужители и прочие представители народа придут взглянуть, что такое королевский двор и на что тратятся их налоги. Я знаю это, потому что мой епископ Юзеский был выбран депутатом от духовенства. Все они станут расхаживать по садам и гостиным как по собственному дому. Посещать устраиваемые представления. Для королевы и вообразить нельзя ничего лучше столь чистого и простого зрелища: четверо музыкантов и темнокожая девушка.
Он ставит подпись, но спохватывается. И прибавляет ниже:
Её пение может стать бальзамом, что утолит печаль, терзающую Их Величества с тех пор…
Он поднимает голову. Альма стоит перед ним, завернувшись в одеяло.
…с тех пор, как юному принцу, нашему будущему королю, нездоровится.
Он кладёт перо.
– Ты умеешь писать? – спрашивает он.
Альма не отвечает.
– Говоришь по-французски?
Она отходит к двери.