Читаем Альманах «Литературная Республика» №3/2013 полностью

Про «Вшивую горку»

немало легенд

уже рассказал мне

беззубый сосед.

Её омывает речушка одна —

речушка-пичужка сейчас

не видна.

Замыслили люди

построить здесь град,

работали страстно

почти стройотряд.

Воздвигли ансамбли —

большие дома,

слепили дороги

уже как всегда.

И не было мысли —

считай, парадокс,

речушку очистить

и выстроить мост,

проторить дорожки:

Округ берега

и вдохновенье —

Чернавка-река.

Ничего не изменится

Ничего не изменится —

будет доблесть и честь,

и как прежде кобениться

изуверство и лесть.

И расхристанный пьяница

будет жить на пятак,

и богач вечно маяться,

что-то сделав не так.

А светить будет Солнышко,

ублажая траву,

и любить будет девушка,

умножая молву.

То ли оклик за речкою? —

вечно чуду гулять!

Дом дышать будет печкою,

надо это понять.

Общество нездорово

Общество нездорово,

где кошкам проход,

людям – нет!

Железные двери толково

воздвиг, сам не свой,

интеллект.

Нас всех ослепила удача,

удача – заслуга раба,

тащите билетик, судача,

а там – не расти трын-трава.

Сегодня обманщик

в почёте,

он смотрит лукаво вперёд,

а вы как сегодня живёте?

Да, дело его не умрёт.

* * *

Эта птица – загадка,

красота неземная.

Грудь покрыта румянцем,

вся в цветах горностая.

Голос, нежно зовущий

в несказанную даль,

где ведёт хороводы

чаровница-печаль.

Кто ты, птица-загадка?

Из какой стороны

прилетела на свет ты

одинокой звезды?

Я б назвал тебя: радость.

Утоли мне печаль.

Ничего не осталось.

Пусто. Кто мы?

Прощай…

25 Фомичева Ольга, Снежинск (Челябинская область)

Грустный день

Грустный день в резиновых калошах

Шёл понуро, ноги волоча.

Мелкий дождик серым макинтошем

Ниспадал с унылого плеча.

В лужах парк, нахохлились скамейки,

Капли льют за шиворот с зонтов.

Сумерки сгущаются в аллеях.

День тоску нагнал и был таков…

Кувшин

Податливая глина уступила,

И приняла назначенную форму.

Прошла сквозь пламя адова горнила;

Кувшином стала звонким, но… покорным.

В нём мёд и пиво пенились, играя,

За здравие хозяйки в именины,

А в жажду квас, иль молоко до края.

Но времени часы неумолимы.

Состарился кувшин: рубцы, морщины,

Скололась ручка, выщерблено днище.

На угощение друзьям старинным

В сосуде новом предлагают пищу.

Уж не хранить медов и пенной браги,

Не быть обласканным мозолистой рукою.

… Хоть вдребезги, как есть, при всём параде.

Не дай Господь, стать уткою ночною!

* * *

Что он видел, верблюд кирпичный,

В завывании дождевом?

С. Есенин

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Республика

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги