Читаем Альманах «Российский колокол» №3 2017 полностью

Чтобы верней уничтожить друг друга,Себя в бою защитить и сберечь, —Брали когда-то копьё и мечИ надевали кольчугу.В новую эру убийства шагнули.В противника целится пистолет.И надевают бронежилет,Чтоб защититься от пули.Но грязная сплетня давит и душит.От сплетни разящей защиты нет.И не спасает бронежилет,Сплетня нацелена в душу.Сплетня – оружие злобных и лживых,Грязью марает умы и сердца.И не отмоешься до конца,Сплетня не смоется мылом.Сплетня – способ надёжный и скорый.Даже любимые сплетням верят.Ты и сам не вполне уверен,Кто распустил наговоры.Сплетня для подлого очень удобна.Всюду для сплетни открыты двери.Ведь не правде обычно верят,Верят правдоподобию.Время очистит от сплетен и козней.Верю, не сразу и понемногу,Но проложит правда дорогу.Хоть часто бывает поздно.

Клеветник

Non est remedium adversus sycophantae morsum

(Против злословия клеветника нет лекарства).

АристофанБывает, сплетник ранить злом не хочет.Желанье сплетни – как в заду заноза.Для сплетни фактов хватит малой дозы:Подслушать, подглядеть в дверной замочек.Затем доврать, досочинять, додумать,Слегка правдоподобия прибавитьИ в уши влить готовую отравуСоседу, другу, зятю, свату, куму.Но клеветник разит прицельно, злобно,И факты подбирать ему не нужно.Он жертву лицемерием окружит,Отравит клеветой змее подобно.В сердца доверчивые проникая,Вгрызаясь в души, словно в кожу клещ, —Он губит тех, и на кого клевещет,И тех, кому он душу отравляет.

Владимир Забабашкин


Родился в 1954 году в г. Иваново. Окончил МВТУ им. Баумана в 1980 г. Работал в области оборонной промышленности на разных должностях как в СССР, так и в РФ. Несколько лет работал журналистом, член Союза журналистов России.

Литературной деятельностью начал заниматься в середине 90-х. Опубликовано 12 книг в центральных издательствах и много рассказов в альманахах и периодической печати. В настоящее время проживает в г. Владимир.

Книги опубликованы под псевдонимами Владимир Березин и Влад Брутов.

– «Волк-одиночка». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Волк обнажает клыки». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Месть Барса» Роман. Владимир Березин. «Оникс».

– «Кровавый след Барса». Роман. Владимир Березин. «Оникс».

– «Небо в клетку». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Не брат ты мне». Сборник повестей. Владимир Березин. «Гамма-Пресс».

– «Завещание отца из зоны». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Отдай миллион». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Чужое лицо». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Как стать братком». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Мэр-бандит». Роман. Владимир Березин. «Эксмо».

– «Агент в парандже». Роман. Влад Брутов. «Эксмо».

Ну почему б мне негром не родиться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия