Читаем Альманах «Российский колокол» №3 2017 полностью

Как мало, други, всё же ценим, право, нашу память!А память – главный показатель человеческойприроды.Её должны оберегать и постоянно дружно славить,Как важный атрибут ума и интеллекта, и свободы.

Аптека здоровья. Мандат памяти

Мандат на «память сердца» от усопших получая,Живые люди долг свой перед ними выполняют…Они истории моменты с трепетом встречая,Всё праведное об усопших в сердце отмечают.

Аптека здоровья. Красоты и силы кредо

Быть вольным всегда должен каждый человек.Свобода – это главная его награда и победа…Свобода постоянно украшает его славный век,И главный её символ – красоты и силы кредо!

Аптека здоровья. Сладостные муки

Но что такое, мне скажите, всё же НАСТОЯЩАЯлюбовь?Та, что готова выдержать долгущие года разлуки?Нет! Та, которая терпеть готова страсти вновьи вновь,Ведь бесконечно принимают оба «сладостныемуки»…

Аптека здоровья. Постельный отдых

Она сказала «дорогой», он молвил «дорогая»,Когда закончились любовные страдания в постели.И эти нежно-сладостные «атрибуты псевдорая»Уж более продлить они никак не захотели…

Аптека здоровья. Получить кайф

Любой ценой доставить удовольствие себе!Вот лозунг женщины весёлой и отважной.А то, что после быть любимому в беде,Считает, это, мол, не очень-то и важно!

Аптека здоровья. Ячейки любви

Однако всё же как нам поступить с любовью?Она ж в своих присутствует «судьбы ячейках».Её сохранность достижима потом и большою кровью,Причём недопустимы для неё запретные лазейки.

Аптека здоровья. Мысли о любви

Нам стоит знать, друзья мои, закон извечный —Он существует уже очень много сотен лет:«Любовь у каждой девы в мыслях бесконечна!»Готова сердцем и душою посылать любви привет.

Аптека здоровья. Долой усталость!

Коль сильно утомились, делайте такие упражненья:Энергично уши разотрите лёжа, затем – стоя…Помассируйте лицо руками, испытав терпение,Но это «умывание» не может сильно беспокоить.Разотрите резко щёки и потрите носа крыльяИ проведите вдоль бровей аж пару-тройку раз.Затылок помассируйте усердно, ловко, изобильно,Не выставляя вашего усердья и уменья напоказ.И каждый палец помассировать, но не до боли…Сложив ладони перед грудью, пальцы развести.Пружиня пальцами, сомкнуть и надавить ладони,Заставив личико своё любимое улыбочкой цвести.Соединив ладони, их надобно поднять на высоту.Пальцами левой руки пальчики правой обхватите.Меняйте пальцы рук и принимайте позу эту или туИ сим усердием народ, возможно, даже удивите.

Аптека здоровья. Непобедимый лозунг

Какая радость сознавать, что ты кем-то любим!Ведь эта мысль нас точно приближает к счастью.Сей лозунг истинно в толще веков непобедимИ помогает нам переносить все беды и ненастья.

Аптека здоровья. Астральный секс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия