Читаем Альтерра. Поход полностью

– Да, даже не пострадала. Мы начали стрелять, а в это время с моря катер вывернул, он им половину весел сразу снес по одному борту, железный же… Погранцы на борт попрыгали, и шхуна сразу сдалась. Против автоматов не попрешь… Тогда мы решили до рассвета в море поболтаться, а утром морской лагерь захватить. Ты знаешь, дизелей теперь нет, получился большой трюм. Мы пленных туда заперли, оставили гребцов, да они и сами были рады нам помочь. Видимо, варварская жизнь им наскучила уже… Мы с майором подумали… Яхту я отправил в замок, предупредить о том, что здесь происходит, мало ли, еще помощь понадобилась бы. А сами перебрались на шхуну. Хорошее суденышко. Как рассветать стало, мы к берегу пошли, катер следом, чуть подальше. В их лагере-то сразу не разобрались, идет шхуна, и ладно, окликнули только, кто-то из гребцов отозвался, что, мол, задержались, захватили кораблик. А потом уже на берегу некогда было тревогу поднимать, да и некому. Шхуна с ходу на берег выскочила, мы с пограничниками на берег спрыгнули и сразу всех на землю положили, если кто и убежал, так мы бы всех сразу и не успели захватить. Шхуну правда придется сталкивать с мели на глубокое место…

– Ничего, у нас тут уже есть пара Архимедов, придумают что-нибудь.

– Ну и хорошо, – продолжил адмирал, – своих ребят я оставил лагерь охранять и пленных, чтобы не разбежались. Да, Санька там тоже остался. А тут как раз в лесу шум поднялся, варвары в атаку пошли. Анна решила с фланга ударить, а я на катер и сюда. Стрельнули разок, я думал, в лес куда попадем, но артиллеристы наши, видно, уже приноровились. А тут и вы из поселка в лес рванули. Ну, я думаю, надо южный лагерь пощекотать, пока они не решили в контратаку идти. В лесу-то от пушки мало толку. Мимо парохода прошли, мы часовым крикнули, куда направляемся. А там уже горит все… Вот и вся война. Варвары, куда им против технологий…

– Угу. А ты видел их ножики с наборными ручками из цветного оргстекла и пластика? Технологии… У них там в Крестах токарный цех, может, есть какой, а еще они вроде рукавицы шили. Они просто поняли, что на этот раз у них ничего не выйдет. Теперь до весны готовиться будут, – сказал Командор, – зимой-то по бездорожью не полезут. Это Петр Первый мог войска зимой по заливу послать, так у него их было десятки тысяч, мог себе позволить пару сотен и заморозить по пути… Надо и нам готовиться, я уже разведку предупредил. Хорошо бы до того, как снег ляжет окончательно, разузнать как можно больше об окрестностях на востоке и юге. Я думаю, может, скинхедов к этому привлечь? Хватит им уже вышки строить. А то скаутов далеко не пошлешь. Пойдем, команду попытаем, чего катер задержался?

– Да я спрашивал уже, – откликнулся Андрей. – Первый дизель выкинули, катер крен дал, а тут комендант сказал, чтобы второй дизель тоже вытаскивали, мол, угроза небольшая, может, мы тут и сами отобьемся. А воду закачать в бортовые цистерны – все равно не поможет…

– Это он так сказал? – уточнил Командор.

– Ну да, я тоже удивился, откуда строитель так хорошо в кораблях разбирается. А потом он еще половину команды забрал мачты готовить…

– А что, трехсот мужиков в замке ему мало показалось? В садоводстве вроде урожай собрали уже, им там делать особо нечего. Да и дорожную бригаду можно было временно взять.

– Да не знаю я! Он приказал, а тебя же нет, вот и пошли выполнять…

– Ну, доберусь я до него! – возмутился Командор. – А если бы катер только утром пришел? Тут одни головешки бы уже были… Да я на него следователя натравлю и дыбу специально под коменданта построю!

– Так он их и не собирался вечером отпускать, так и сказал, с утра пойдете. Это Анна пришла с караваном, сказала, что нечего народ в лесу томить, а как узнала, в чем дело, загрузилась с отрядом на катер и сюда… Как раз успели…

– Ладно, сегодня вечером судим убийц, даем концерт для пленных, а с утра уходим в замок. А то я смотрю, распустились они там без меня…

– А что за концерт?

– Да расскажу им про политику партии…

Уже ближе к вечеру пришли из леса последние отряды и Анна с пограничниками. Привели людей из морского лагеря. У шхуны осталось несколько часовых, мало ли кто появится, а если вода поднимется, они смогут столкнуть ее на глубину. Командор распорядился собрать всех пленных перед столбами с привязанными к ним урками. Рыбаки и пограничники оцепили толпу, наблюдая за порядком.

– Внимание все! Общество у нас небольшое, и рабочих рук не хватает. Мы стараемся каждого обеспечить жильем и питанием, – начал Командор, – но право влиться в нашу колонию надо заработать. К тому же вы на нас напали. Честным трудом вы заслужите право считаться нашими гражданами. Перед вами всего три задачи – перетащить сюда в поселок требушет, возвести вокруг поселка укрепления и проложить дорогу отсюда до нашего города. Чем быстрее справитесь, тем быстрее сможете считать себя свободными людьми. Отпустить я вас не могу, так что кто не согласен – могут присоединиться к этим, – Командор махнул в сторону столбов.

Толпа погудела, но никто не вышел, вопросов не возникало. Все ждали, что же будет дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения