Читаем Алые сердца. По тонкому льду полностью

С тех пор четырнадцатый господин время от времени оставался ночевать у меня. Отгороженные друг от друга ширмой, мы лежали, подолгу беседуя обо всем на свете. Порой мы вспоминали о прошлом, то смеясь, то печалясь. Иногда же четырнадцатый рассказывал мне о северо-западных землях, и я внимательно слушала его. Частенько и я рассказывала ему о том, что сама помнила о северо-западе, и тогда уже он сосредоточенно слушал. Когда мы обсуждали местные фрукты, у нас обоих текли слюнки; мы жалели о том, что привезенные издалека фрукты всегда собирают недозрелыми, поэтому их вкус намного хуже, чем у свежих.

– На северо-западе живут честные, открытые люди, и девушки там пылкие и свободолюбивые, – улыбнувшись, сказала я. – Наверняка какая-нибудь девица угощала тебя фруктами. А может, у тебя даже было тайное свидание?

Четырнадцатый так хохотал, что чуть не сломал кровать.

– Я очень надеялся на это, ведь романтическая история тоже помогла бы мне остаться в истории. Однако не знаю почему, но все девушки, завидев меня, или глупо хихикали, или поворачивались и убегали. Зато какие-то мужики с всклокоченными бородами то и дело тянули меня выпить с ними! Я только и мог, что глядеть на простых рядовых, которые беседовали и смеялись с девушками, и страшно мучиться в душе!

Смеясь, я непрерывно массировала себе грудь, чтобы получалось вдохнуть.

Когда четырнадцатый господин говорил о северо-западе, он всегда сыпал шутками и остротами. Любая мелочь, которую он описывал, порой заставляла меня смеяться так, что я, похохотав от души, после этого могла только в изнеможении лежать на постели. Думаю, наш смех, то и дело раздававшийся посреди ночи, звучал очень приятно для слуха.

Не понимающая причин нашего поведения Чэньсян ликовала и шепотом спрашивала Цяохуэй:

– Неужели скоро появится маленький господин, которому мы тоже будем прислуживать?

Мгновенно побледневшая Цяохуэй сердито ответила:

– Будешь говорить вздор – зашью тебе рот!

– Цяохуэй! – спокойно окликнула я ее и обратилась к Чэньсян, утешая ее: – Не принимай близко к сердцу, Цяохуэй просто болтает.

– Ваша покорная служанка больше не будет, – отозвалась бледная Чэньсян.

После этого она запомнила, что разговоры о детях – табу.

Позже Цяохуэй поймала меня за руку и принялась твердить о том, какой четырнадцатый господин хороший, будто и правда надеялась уговорить меня родить от него ребенка. Я не хотела, чтобы угрызения совести мучили ее еще больше, поэтому не говорила ей, что больше не могу иметь детей. Я только улыбнулась и сказала:

– Разве мы не договаривались, что я сама буду решать, как мне поступать? Если я чувствую себя счастливой, то так тому и быть.

При этих словах Цяохуэй нахмурилась, но промолчала.

Только-только опали все лепестки красной сливы, а на двух-трех самых торопливых ветках абрикоса уже появились цветы, сияя под струями ливня. Меж нежных белых лепестков прятались желтенькие тычинки, свежие и мягкие. Возможно, из-за близости к горячим источникам, где почва была теплее, несколько растущих у озера деревьев абрикоса уже цвели вовсю, радуя глаз. В глади озера, то горячего, то холодного из-за талых вод, отражались снежные сугробы вместе с пышно цветущей растительностью, накрытые тонкой, будто газовая ткань, завесой дождя, являя собой прекраснейший весенний пейзаж.

Раскрыв зонт, Цяохуэй стояла рядом, вдвоем со мной любуясь цветами.

– Барышня, – сказала она, – в последнее время вам хуже, и вам не следует стоять под дождем. Давайте вернемся, и вы сможете отдохнуть. Цветы, что завянут, потом распустятся снова.

«Все те же цветы год за годом цветут, но люди их видят другие»[107], - вздохнула я про себя, но вслух лишь сказала с улыбкой:

– Хорошо.

Когда мы вернулись в дом, я велела Цяохуэй растереть тушь и некоторое время сосредоточенно упражнялась в каллиграфии. Это занятие помогло мне понемногу справиться с тоской. Держа в руках табачный пузырек[108], я сидела, набросив на плечи тонкое одеяло, и глядела на мелкий дождик за окном. В тот день дождь лил гораздо сильнее, чем сегодня.

Закутанный в черный плащ, он вошел с улицы, где бушевал ливень, и нечаянно разрешил мой конфликт с восьмой госпожой. В воспоминаниях, которые я раз за разом прокручивала в голове, даже мелкие детали, на которые я тогда не обратила внимания, становились невероятно отчетливыми. Я даже могла вспомнить узор на его влажных от дождя рукавах.

Подняв пузырек ближе к глазам, я стала разглядывать его и вновь, не удержавшись, засмеялась. Мой смех еще не успел затихнуть, а на душе стало так же пасмурно, как на улице. Три сцепившиеся собачонки: одна из них мертва, другая находится в заточении, а третья тихо сидит тут, ожидая, когда увянут цветы.

– Госпожа…

Чэньсян легонько потрясла меня за плечо, разбудив.

– Если вы устали, госпожа, ложитесь в постель. Здесь, на сквозняке, вы можете заболеть.

– Я не хочу спать, – покачала головой я.

Чэньсян взглянула на меня, явно желая что-то сказать, но промолчала.

– Хочешь что-то сказать – говори, – улыбнулась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поразительное на каждом шагу

Алые сердца
Алые сердца

Чжан Сяо – обыкновенная девушка, живущая в XXI веке. Однажды она попала в страшную аварию и очнулась в прошлом, в Китае XVIII века, в теле 16-летней аристократки Малтай Жоси. Но жизнь во дворце оказывается намного сложнее, чем Чжан Сяо могла себе представить. Постепенно девушка погружается в водоворот придворных интриг и, сама того не желая, оказывается втянута в опасную борьбу за власть между принцами. Вот только из курса истории Чжан Сяо хорошо знает, какая трагедия ждет всех впереди. Пытаясь изменить ход событий, девушка вмешивается в судьбы принцев. Но запретные чувства могут поставить под удар ее план. Вот только что, если именно Чжан Сяо предстоит стать причиной трагедии, которую она так стремится предотвратить? Во дворце, в самом центре любовных и политических интриг, каждый шаг словно по тонкому льду. Сумеет ли Чжан Сяо распутать тугой клубок тайн и найти путь домой?

Тун Хуа

Попаданцы
Алые сердца. По тонкому льду
Алые сердца. По тонкому льду

Полная интриг и опасностей жизнь Малтай Жоси при императорском дворе продолжается. Поглощенная участием в борьбе принцев за престол, девушка, кажется, давно позабыла о том, что родилась в XXI веке под совсем другим именем. Запретный город стал для нее родным домом, а император Канси и его сыновья – семьей, в которой она познала сладость любви. Однако сердце сына Поднебесной переменчиво, и сегодня он обрушит свой гнев на головы тех, к кому был благосклонен еще вчера…Привыкшая к жизни во дворце Жоси знает, что на ее долю выпадет немало испытаний. Ей известна судьба каждого из принцев, чьи лица она видит каждый день, и страшный финал, о котором она узнала еще из учебников по истории, все ближе. Сможет ли Жоси изменить ход истории и уберечь тех, кого любит?

Тун Хуа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика