Читаем Алые сердца. По тонкому льду полностью

Глаза матери наполнились слезами. Она резко отвернулась, бросив:

– Ты устал с дороги, иди к себе и хорошенько отдохни.

Почтительно поклонившись, Далантай повернулся и пошел, боковым зрением заметив, как по щеке матери скатилась слеза.

Прошло чуть больше месяца, и до них дошла весть о том, что тринадцатый господин скончался от болезни.

Далантаю было немного грустно, но не так уж и сильно, ведь он не приходился ему ни родственником, ни другом.

Мать же была убита горем. Как только это печальное известие дошло до них, она у всех на виду разразилась такими сильными рыданиями, что едва не лишилась чувств в объятиях отца. Позже она, не обращая внимания на всеобщее неодобрение, устроила алтарь с табличкой и велела старшему брату Далантая поминать тринадцатого господина на правах его зятя. Сама она также каждый день поминала его молитвами и подношениями.

Далантай изумлялся, но ни о чем не спрашивал и тоже поминал тринадцатого господина вместе с ними.

Однажды глубокой ночью Далантай услышал чье-то едва различимое пение. Песня не была похожа на монгольскую. Движимый любопытством, Далантай отправился в ту сторону, откуда доносилось пение, и увидел матушку в белых траурных одеждах, поющую у таблички с именем тринадцатого господина.

Любовь, что истинна, – равнина без краев,Что вынесет дождей и ветра гнев.Но солнце вырвется из плена облаков,Осветит нас, лучами обогрев.Любовь, что истинна, – как слива во цвету,Не погубит буран ее вовек.В мороз она свою являет красоту…[134]

Матушка пела и легонько размахивала рукавами, исполняя изящный, неторопливый танец. В какой-то момент ее горло сдавили рыдания и она остановилась, не в силах петь дальше. Внезапно откуда-то донеслись звуки моринхура. Подхватив матушкину мелодию, струны тихо продолжали ее.

Далантай увидел своего неизвестно откуда взявшегося отца, который сидел на земле возле таблички, скрестив ноги, и играл на моринхуре. Мать тоже заметила его и застыла на месте.

– Закончи танец, Миньминь, – сказал ей отец, продолжая сосредоточенно играть мелодию. – Давай вместе проводим его в последний путь.

Отец громко запел, и в его могучем голосе слышалась безграничная скорбь:

Снежинки кружатся на воющем ветру –Нет грани между небом и землей.Я ветку сливы срежу и в сугроб воткну,Чтоб аромат вдохнул любимый мой.Без сожалений пусть меня он любит впредь…[135]

Слезы заливали лицо матери, будто струи дождя. Она медленно кружилась, исполняя прекрасный, но скорбный танец. Ее движения больше не были ловкими и плавными, как у девушки. Иногда она ошибалась, и тогда отец замедлял мелодию моринхура и тянул строку песни, пока она не исправляла свой танец.

Далантай развернулся и покинул их, не издав ни звука. Он не знал, что связывало его родителей и тринадцатого господина, но сейчас, видя горе матери и скорбь отца, начал смутно осознавать причину, по которой каган с тринадцатым господином решили выдать гэгэ замуж за его старшего брата. Возможно, они хотели, чтобы она, как его мать, навечно осталась нежным цветком степей. Хотели, чтобы, когда ей захочется помчаться вскачь, рядом был мужчина, который с готовностью подарит ей широкую степь. Чтобы, когда ей захочется танцевать, он играл ей на моринхуре, а когда она запутается в шагах танца, он замедлился и подождал ее.

Моринхур не замолчал, даже когда Миньминь закончила танец. За все эти годы она ни разу не пела эту песню и не танцевала этот танец. Она понятия не имела, как Цзоин смог запомнить песню, что она пела всего единожды. Сейчас в ее памяти тот день представал размыто, она уже не могла вспомнить, как звучала эта мелодия, когда ее исполняли на флейте, и ей казалось, что тогда, двадцать лет назад, ее играли именно на моринхуре.

Она подошла к Цзоину, медленно опустилась рядом и положила голову ему на плечо. Моринхур все продолжал свою печальную песнь. Цзоин легонько коснулся губами лба Миньминь, затем повернул голову к табличке с именем тринадцатого господина и произнес:

– Иди и ни о чем не беспокойся. Мы с Миньминь позаботимся о Чэнхуань.

Кого назвать могу я другом в залах этих?

Девятый год эры Юнчжэна

Перейти на страницу:

Все книги серии Поразительное на каждом шагу

Алые сердца
Алые сердца

Чжан Сяо – обыкновенная девушка, живущая в XXI веке. Однажды она попала в страшную аварию и очнулась в прошлом, в Китае XVIII века, в теле 16-летней аристократки Малтай Жоси. Но жизнь во дворце оказывается намного сложнее, чем Чжан Сяо могла себе представить. Постепенно девушка погружается в водоворот придворных интриг и, сама того не желая, оказывается втянута в опасную борьбу за власть между принцами. Вот только из курса истории Чжан Сяо хорошо знает, какая трагедия ждет всех впереди. Пытаясь изменить ход событий, девушка вмешивается в судьбы принцев. Но запретные чувства могут поставить под удар ее план. Вот только что, если именно Чжан Сяо предстоит стать причиной трагедии, которую она так стремится предотвратить? Во дворце, в самом центре любовных и политических интриг, каждый шаг словно по тонкому льду. Сумеет ли Чжан Сяо распутать тугой клубок тайн и найти путь домой?

Тун Хуа

Попаданцы
Алые сердца. По тонкому льду
Алые сердца. По тонкому льду

Полная интриг и опасностей жизнь Малтай Жоси при императорском дворе продолжается. Поглощенная участием в борьбе принцев за престол, девушка, кажется, давно позабыла о том, что родилась в XXI веке под совсем другим именем. Запретный город стал для нее родным домом, а император Канси и его сыновья – семьей, в которой она познала сладость любви. Однако сердце сына Поднебесной переменчиво, и сегодня он обрушит свой гнев на головы тех, к кому был благосклонен еще вчера…Привыкшая к жизни во дворце Жоси знает, что на ее долю выпадет немало испытаний. Ей известна судьба каждого из принцев, чьи лица она видит каждый день, и страшный финал, о котором она узнала еще из учебников по истории, все ближе. Сможет ли Жоси изменить ход истории и уберечь тех, кого любит?

Тун Хуа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика