Читаем Амбиции полностью

– На правах капитана и одного из руководителей нашего полета позволю себе представить каждого присутствующего здесь члена экипажа, – продолжил Глеб. – Я уверен, что многие из вас друг друга знают, но тем не менее полагаю необходимым еще раз представить каждого. Меня зовут Глеб Морозов. По правую руку от меня Александр Королев. Мы компаньоны совместно с верфью в производстве и продаже малых эскортных судов для частных лиц и коммерческих компаний. Слева от меня Юрген Штейн. Он главный конструктор продаваемых нами кораблей. Рядом с Юргеном в порядке очередности Максим Тапов и Олег Мирских. Они инженеры-оружейники ведомства Владислава Щепеля. Помогут нам в решении особых запросов покупателей по части оборонительных систем. И, наконец, Фредерика Баум, наш очаровательный ассистент из ведомства Энне Лаас. Она поможет в организации презентаций и в прямых продажах. Также представляю вам ИскИн яхты по имени Зинаида. Она ИскИн высшего уровня с максимальными степенями свободы на базе ядра личности реально существовавшего прототипа. Разумеется, реконструкция в соответствии с имеющимися историческими материалами. Спешу напомнить, что нанесенные вами оскорбления таким ИскИном воспринимаются как реальные. Таким образом, в ситуации не угрожающей жизни и здоровью и без соответствующей команды члена экипажа ИскИн имеет право отказать в вашей просьбе, если сочтет эту просьбу аморальной. Статус членов экипажа присвоен каждому, однако это не повод злоупотреблять положением. Вопросы появились?

Глеб сделал паузу. Вопросов не последовало.

– Продолжим, – вновь заговорил он. – Наш полет обозначен в документах верфи под условным наименование торговой экспедиции. Словосочетание удобное, предлагаю его придерживаться. Руководителями экспедиции являюсь я и Александр в равных правах. На корабле принята следующая иерархия: капитаном назначен я, первый заместитель Александр, второй заместитель Юрген. Остальные члены команды без обязанностей по кораблю. На этом формальности заканчиваю. В повседневном общении предлагаю уйти от чванства, обращаться друг к другу на «ты» и быть приветливыми. Всех устраивает?

Члены экипажа радостно закивали, раздались приглушенные одобрительные высказывания.

– Ну вот и отлично. Передаю слово Александру.

Александр жестом привлек к себе внимание.

– Основная цель экспедиции – продать за пару месяцев более сотни бортов. Это позволит создать хороший потенциал для дальнейшего роста. Мы направляемся в систему Цереры. Старт уже осуществлен, сейчас мы на разгонной орбите. Думаю, вы это заметили по тому, что нас постоянно сносит к одной из переборок. – Все присутствующие вновь тихо рассмеялись. – Повторюсь, мы идем к Церере. По нашим данным, именно в этом районе появился или в ближайшем времени появится спрос на малые эскортные суда. Мы ожидаем всплеск пиратства. Так же как было, к примеру, перед началом одного из последних юпитерианских конфликтов. Только теперь проблемы у корпораций будут масштабнее. Подробнее наше видение рынка мы с Глебом отправим вам на ваши персональные терминалы. Предлагаю ввести в распорядок дня два совещания, на утро и на вечер. Каждый может говорить совершенно свободно. У меня все.

Первой о желании высказаться дала знак Фредерика. Молодая девушка поправила белый локон у виска и заговорила тонким женским голосом:

– У нас дорогое судно. Есть ли вероятность попасть под пиратскую атаку?

Александр и Глеб быстро переглянулись. Ответ решил держать Глеб:

– Да, такая вероятность есть, но она мала, так как основной целью современных пиратов являются ресурсы торговых и транспортных кораблей. Плюс, мы полагаем, что пираты будут ангажированы по политическим мотивам и главной их целью будет разрушение инфраструктуры Колониального союза в экономической зоне Цереры.

Следом вопрос задал Максим Тапов, тоже молодой, не более двадцати пяти лет, но уже обладатель магистерского звания в одной из прикладных дисциплин технических наук, связанных с оружейным делом.

– Можете рассказать подробнее о наших потенциальных клиентах?

На этот раз ответ держал Александр:

– В первую очередь это компании, в ежедневной работе которых часто используются перегоны судов на длинных маршрутах. В особенности вне сферы ответственности военного флота. К таким относятся добывающие ресурсы корпорации и транспортные фирмы. Во вторую очередь нашими покупателями будут частные военно-охранные предприятия и логистические центры, размещенные удаленно от Цереры. Девяносто пять процентов продаж будут результатами переговоров с юридическими лицами.

Больше вопросов пока ни у кого не возникло. Глеб и Александр предвидели такой исход. Для подробных обсуждений было еще рано.

– Уважаемые дамы и господа, – после короткой паузы заговорила Зинаида. – Я взяла на себя смелость в честь первой встречи приготовить вам праздничный ужин. Капитан, могу ли я подавать?

Глеб с улыбкой кивнул ИскИну. В этот момент сквозь иллюзию неба со стороны кухни в кают-компанию влетели сервисные дроны с подносами, уставленными герметичными судками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Наваждение
Наваждение

Мы не одни во Вселенной — в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он — агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих свои цели в отношении землян. Чем им приглянулась наша планета? Что им нужно от нас? Они следят за людьми с древних времен — те, кого мы когда-то считали богами. Те, перед кем мы трепетали и кому поклонялись. Имя им — Легион…

Андрей Борисович Бурцев , Андрей Бурцев , Кирилл Юрченко

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детективная фантастика