Читаем Америго. Человек, который дал свое имя Америке полностью

«Это точно, – пишет он в соответствующем месте, – что я прокладывал курс или принимал участие в трех путешествиях – два из которых в юго-западном направлении под северо-восточным ветром, и третье – в южном направлении через Атлантическое море»[215]. Если дробить этот текст на куски или выискивать в нем смысл, который автор в него вряд ли вкладывал, может быть, удастся отстоять точку зрения, что Веспуччи ведет здесь речь только о двух предыдущих путешествиях – тех, о которых рассказывалось в его ранних отчетах и которые подтверждались другими записями. В этой интерпретации «третьим» путешествием в южном направлении могло быть одно из двух событий. Первое – просто более поздняя фаза второго путешествия, когда он оставил побережье и направился в открытое море на юг. Однако в других местах Веспуччи уточняет, что король Кастилии патронировал оба путешествия, в каковом случае «третьим» путешествием могла быть экспедиция, которую, мы верим, он предпринял отдельно от флотилии Охеды, отправившись в устье Амазонки.

И всё же очевидный смысл текста состоит в том, что Веспуччи трижды пересек (или утверждал, что пересек) Атлантику. Это первое утверждение такого рода в его сохранившихся записях. Речь не может идти об описке, провале в памяти или ошибке переписчика; позднее в письме он вновь упоминает о двух вояжах под эгидой испанской короны, подразумевая в сумме три путешествия[216]. Это момент критической важности, ибо от его трактовки зависит исход дела «в пользу» или «против» Веспуччи как соискателя лавров первооткрывателя. Если он настаивал, что участвовал в трех плаваниях, то он лжец – или, по меньшей мере, ответственен за утверждение, не подтверждаемое никаким другим свидетельством. Если эта версия была выдвинута только в отредактированном варианте работы, без его ведома, то обвинение в фальсификации с него можно снять. Но оно присутствует и во Фрагменте Ридольфи, источнике, до которого, очевидно, не добралась рука редактора, и это сильное prima facie[217] свидетельство против Америго.

В целом тексты из первого раздела авторской карьеры Веспуччи устанавливают критерий, по которому можно судить о достоверности работ, появившихся в печати под его именем. Для аутентичных текстов Веспуччи характерно самовосхваление в диапазоне от напыщенности до жесткой обороны; они эгоистичны с явственным желанием принизить достижения других или вообще в них отказать. Они полны преувеличений и намеренных искажений. В них заметно влияние писателей, творивших ранее; особенно это касается Данте, Петрарки, Птолемея, Мандевилля, Марко Поло и Колумба. В своих текстах автор не упускает ни единого шанса представить себя в качестве опытного космографа и навигатора. Везде подчеркивается умение автора применять квадрант и астролябию при исчислении долгот. Они высмеивают «примитивных» навигаторов-практиков, не работающих с инструментами, знатоком которых почитал себя Веспуччи. И все они ставят знания, полученные с помощью наблюдений и экспериментов, выше книжной мудрости, хотя на самом деле его теории несамостоятельны и полностью зависят от научной достоверности любимых книг автора.

Определившись с перечнем характеристик Веспуччи как писателя, мы приступим к рассмотрению его работ второго и третьего разделов, авторство которых оспаривается.

ВТОРОЙ РАЗДЕЛ

Mundus Novus

Фрагмент Ридольфи включает в себя утверждение Веспуччи о его нигде более не упомянутом путешествии, и это может изменить наше восприятие времени написания следующего текста из приписываемых Веспуччи: памфлета, известного как Mundus Novus, где содержится такое же утверждение. Памфлет содержит всего лишь несколько страниц, но как сильно они повлияли на мир – он появлялся в печати за авторством Веспуччи, начиная с 1504 года, в самых разных редакциях. Поскольку он адресован Лоренцо ди Пьерфранческо де Медичи, то должен был быть написан до его смерти в мае 1503 года, если только автор каким-то невероятным образом не остался о ней в неведении. Известность текста объясняется его названием, которое четко подытоживает авторский посыл: Веспуччи открыл «новый», ранее неизвестный континент к югу от экватора.

Не может быть сомнений в том, что Mundus Novus – не та работа, которую защищает Фрагмент Ридольфи: она не включает в себя ни одного из процитированных во фрагменте пассажей или же тех, к которым есть отсылки, и в некоторых отношениях в него не вписывается. Например, критики, которые высмеивали утверждение Веспуччи, будто обитатели Нового Света были белокожими, имели в виду, по всей видимости, письменный отчет о его втором путешествии, но не Mundus Novus, где сказано, что их кожа «скорее красного цвета»[218].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное