Читаем Американская грязь полностью

Ухватившись за бинокль, который висел у него на груди на длинном шнурке, койот поднес его к глазам и прищурился. В темноте ему удалось разглядеть лишь силуэты машин, правда, в одной кабине горела подсветка. Вокруг по-прежнему стояла ночь, но постепенно чернота начинала рассеиваться, уступая место едва различимым оттенкам серого. Очень скоро с неба польется свет. Шакал распустил шеренгу и согнал мигрантов в кучу, чтобы переговорить со всеми разом.

– Возле перевалочного пункта стоят четыре пикапа, – сказал он. – Но это труднодоступный маршрут. Никогда раньше не видел, чтобы кто-то здесь парковался. Исходя из этого, возможны два варианта. Либо это какой-то картель забирает поставку – в таком случае рекомендую почаще оглядываться, потому что следом за вами могут подойти люди.

Тело Лидии напряглось. Нащупав в темноте Луку, она прижала его к себе.

– Либо – и этот вариант я считаю более вероятным – мы имеем дело с какой-то чокнутой бандой народных мстителей, которые возомнили себя могучими рейнджерами. В таком случае рекомендую следить за линией фронта, поскольку эти сукины дети мечтают только об одном – повесить над камином трофейную голову какого-нибудь мигранта.

Лука поморщился, хотя сама идея – висеть на доске из блестящего дерева в хижине какого-нибудь янки – показалась ему по-своему даже забавной.

Но Лидии было не до смеха. Она придерживалась достаточно трезвой позиции, чтобы понимать: опасность еще не миновала, – и в то же время была уверена, что источником главной угрозы отныне будет что-то другое. Она полагала, что на севере будет бояться пограничников и разлуки с сыном, а вовсе не каких-то там случайных бандитов, навязывающих миру свои законы. Оценивать варианты Шакала по уровню опасности Лидия не стала. Неважно, что там у них за форма, неважно, какой цвет лица и акцент. Кого бы они ни встретили в этом диком, безлюдном месте, встреча будет означать лишь одно: конец.

– Что будем делать? – спросила Марисоль.

Койот уже снимал с плеч рюкзак.

– Мы подождем здесь, – ответил он. – Другого укрытия нет. К тому же на таких машинах обычно катаются мстители, а не члены картелей.

– А в чем разница? – поинтересовался Чончо.

Не снимая бинокль с шеи, Шакал передал его мужчине. Тот поднес его к глазам.

– Для картеля эти тачки недостаточно роскошные, – пояснил койот. – Но если эти люди и вправду мстители, то, скорее всего, ушли охотиться в другой конец дороги. Мы переждем здесь. Рано или поздно они вернутся и разъедутся по домам. Тогда-то мы и проскользнем.

– Но что, если это и правда картели? – спросила Марисоль.

Лидия инстинктивно поежилась, а потом растерла лицо ладонями и прикрыла голову капюшоном. Марисоль продолжала:

– Если это наркодельцы, то не окажемся ли мы легкой добычей? Если будем сидеть между ними и поставщиком?

– Я уже расплатился с ними за этот поход, – отрезал Шакал. – Я всегда играю по правилам.

– Но кто установил эти правила? – Лидия больше не могла держать этот вопрос в себе.

Ей нужно было знать наверняка, кто возомнил себя хозяином этого клочка земли.

– «Лос-Хардинерос»? – послышался голос Лоренсо.

Так и не дождавшись ответа, он поймал взгляд Лидии. Затем стал расхаживать из стороны в сторону, будто тигр в клетке. В подсознании Лидии оформилась гипотетическая дилемма. Что хуже: попасться в лапы estadounidenses, которые отнимут у нее Луку, или же мексиканцам, которые вернут ее Хавьеру? Эти мысли ей пришлось отогнать. Ни то ни другое не имело права на существование. У них должно все получиться. Сжав кулаки, Лидия размяла костяшками затекшие ноги.

Чончо вернул бинокль Шакалу и снял рюкзак. Слим и сыновья молча поставили на землю канистры, а потом сели рядом, откинувшись на свои тюки.

Койот осторожно глотнул из собственной бутылки, а потом сказал:

– Найдите себе укромное местечко – на случай, если мы застрянем тут до рассвета.

Среди угловатых деревьев спрятаться было особо негде, но чуть подальше обнаружились невысокие заросли; повернувшись лицом к тропе, по которой они сходили с холма, Ребека, Соледад и Лидия сели, с опаской ожидая, что из темноты возникнут тени тех, кто в последнее время являлся им в страшных снах. Лука, сидевший спиной к Мами, задумался: как же все-таки странно, что мигранты бо́льшую часть времени проводят в состоянии покоя, неподвижными. Их жизнь превратилась в хаотический круговорот беготни и томительного бездействия. Бето заснул. Николас – тоже. Марисоль пыталась последовать их примеру. Все они обессилели. На востоке постепенно прояснялось небо. К тому моменту, когда с холма напротив спустилась дюжина мужчин, света было достаточно, чтобы Шакал сумел как следует разглядеть их в бинокль.

– Мстители, – подтвердил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза