— Я слышал, как вы подражаете Коннистону. Никто не заметит разницу, особенно по телефону. Эрлом Коннистоном будете вы.
Адамс резко выпрямился в кресле, готовясь встать, но Оукли взглядом удержал его на месте.
— Вы совсем свихнулись, — сказал Адамс.
— Вы сможете это сделать.
— На меня не рассчитывайте. Вы тут все психи!
Оукли терпеливо смотрел на него. Наконец Адамс начал ерзать в кресле.
— Послушайте, я постараюсь, если смогу, но я не в состоянии устроить убедительное представление. Да и вообще — не можем же мы держать Коннистона живым вечно, так ведь? Что будет, когда станет известно, что мы скрыли его смерть?
— Это моя забота. Никто ничего не узнает.
— Но, черт возьми, я даже не помню толком, как он говорил.
— Я уверен, что мисс Коннистон охотно поработает с вами. — Не обращая внимания на саркастический взгляд Луизы, он добавил: — Если это имеет значение, вам заплатят за работу.
— Подкуп, вы хотите сказать.
— Возможно, это послужит для вас стимулом, — криво усмехнулся Оукли. — Вы должны добиться полного совершенства.
— Вам легко говорить. Когда приехал сюда, я был на грани нищеты — это ни для кого не секрет. Сколько мне заплатят?
— Не буду мелочиться. Скажем, десять тысяч.
— Чьими это деньгами вы так легко швыряетесь? — поинтересовалась Луиза.
Оукли не ответил. Адамс сказал:
— Я не знаю, насколько могу вам доверять.
— Никто из нас не может позволить сейчас не доверять, — ответил Оукли. — Не забывайте Терри. Она тоже должна нам доверять.
Утром, пока Фрэнки Адамс отрабатывал голос Коннистона, Оукли позвонил своему биржевому маклеру в Фениксе:
— Сколько у меня сейчас акций Коннистона?.. Хорошо. Продайте двести тысяч. Нет, нет. Сделайте это через подставных лиц. Я ожидаю, что акции упадут на несколько пунктов, и хочу на этом кое-что заработать. Так что никому ни слова, иначе сделаю больно, Фред.
Он переговорил еще с несколькими маклерами в других городах. Потом в коридоре случайно наткнулся на Ороско, который почему-то смутился.
— Я хотел позвонить своим ребятам, чтобы занялись выслеживанием телефона, но вы были на линии. — Лицо детектива было совершенно непроницаемым. Но Оукли понял, что он все слышал.
— Просто держите это при себе, Диего. Не прогадаете.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Ороско.
Оукли прислушался и замер: из кабинета доносился голос Эрла Коннистона.
Глава 9
Терри Коннистон сидела в напряженной позе в тени провисшего козырька над крыльцом. Она чувствовала, что находится на грани срыва. Ее тонкие пальцы ритмично сжимались в кулаки и распрямлялись: чтобы отвлечься, она смотрела на куполообразный муравейник рядом о крыльцом. Муравьи начисто подобрали все вокруг, оставив только песок и камни.
Время от времени она поглядывала в дальний конец крыльца, где сидел Митч; он демонстративно не смотрел в ее сторону. Лицо у него было не таким жестоким, как у других, и казалось, он понимал ее желание побыть одной. Вначале Терри удивляло, что за ней присматривают, но не запирают. Лишь постепенно до нее дошло: поскольку ключей от машины у нее нет, ей пришлось бы идти пешком, а на ровной местности ее увидят на расстоянии мили. Это эффективнее, чем тюрьма с решетками.
Около полудня Митч со вздохом поднялся и ушел в дом, оставив ее совсем одну. Она не шелохнулась. Через некоторое время он вернулся с холодным ленчем из консервов, молча отдал ей и вернулся на свой пост.
На крыльцо вышел Флойд и потянулся. Когда он взглянул на нее, Терри похолодела под его взглядом. Во Флойде было что-то от безжалостной стихийной силы.
Опустив голову, Терри стала быстро есть, чувствуя, что Флойд наблюдает за ней.
Билли Джин тоже вышла на крыльцо — крупная, мясистая, по лицу блуждала глупая улыбка. Оглядевшись, она неторопливо спустилась с крыльца.
— Держись поблизости, — сказал ей Флойд.
— Я никуда и не уйду, — обиженно отозвалась она.
— Если услышишь самолет или машину, прячься в каком-нибудь доме.
— Знаю. — Она медленно пошла по улице.
Флойд повернулся к Митчу.
— Я поеду звонить по телефону, договариваться о передаче денег. Присматривай тут за всем.
— А если я не смогу?
— Это твое дело, — сказал Флойд. — Если упадешь, то разобьешься, Митч. Закон тяготения. — Его глаза скользнули по Терри, рот скривился в ухмылке. Потом он мягко спрыгнул с крыльца и направился к сараю. Вскоре появился в пыльном «олдсмобиле» и уехал, подняв завесу пыли.
Наступила тишина. Не в состоянии дальше оставаться в неподвижности, Терри поднялась. Ноги дрожали. Она неуверенно вышла из тени на солнце и очень медленно побрела по улице.
Когда она сделала шагов тридцать, ее нагнал Митч. Он не прикоснулся к ней, а просто пристроился рядом.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если я прогуляюсь с вами.
Ей хотелось резко ответить, но она сдержалась. Глаза у Митча были добрые, и она подумала, что в ее положении нельзя пренебрегать ничьей помощью. Хотя, конечно, и Митч один из тех, кто ее похитил…
— Ты его ненавидишь? — вдруг спросила она с неожиданной откровенностью.
— Его легко ненавидеть, — усмехнулся Митч. Он сразу понял, о ком речь.
— Тогда почему же ты здесь?