It gave him a feeling of lead at the pit of his stomach.
Клайд почувствовал вдруг свинцовую тяжесть под ложечкой.
Was it possible she was beginning to like this young upstart who had this car?
Неужели она флиртует с этим мальчишкой-выскочкой, который только тем и хорош, что достал автомобиль!
And she had promised to like him for the present.
А ведь она обещала быть ласковой с ним.
It brought to him a sense of her fickleness - the probability of her real indifference to him.
Клайд начал догадываться, что она ветрена и совершенно к нему равнодушна.
He wanted to do something - stop dancing and get her away from Sparser, but there was no use until this particular record ran out.
Ему хотелось что-то предпринять: оставить Лору, увести Гортензию от Спарсера... но ничего нельзя было сделать, пока не кончится пластинка.
And then, just at the end of this, the waiter returned with a tray and put down cocktails, ginger ale and sandwiches upon three small tables which had been joined together.
В это время появился официант с подносом и расставил на трех сдвинутых вместе столиках коктейли, фруктовую воду и сандвичи.
All but Sparser and Hortense quit and came toward it - a fact which Clyde was quick to note.
Все перестали танцевать и направились к столам, - все, кроме Спарсера и Гортензии. Клайд мгновенно отметил это.
She was a heartless flirt!
Бессердечная кокетка!
She really did not care for him after all.
Она вовсе и не думает о нем!
And after making him think that she did, so recently -and getting him to help her with that coat.
А ведь совсем недавно она старалась уверить его в противном и заставила помочь ей с этим жакетом.
She could go to the devil now.
Пусть отправляется к дьяволу.
He would show her.
Он ей покажет!
And he waiting for her!
А он-то старался услужить ей...
Wasn't that the limit?
Но всему есть границы.
Yet, finally seeing that the others were gathering about the tables, which had been placed near the fire, Hortense and Sparser ceased dancing and approached.
Наконец, видя, что все уже собрались вокруг столов, придвинутых к камину, Спарсер и Г ортензия тоже перестали танцевать и присоединились к остальным.
Clyde was white and glum. He stood to one side, seemingly indifferent.
Клайд, бледный и угрюмый, стоял в сторонке, притворяясь равнодушным.
And Laura Sipe, who had already noted his rage and understood the reason now moved away from him to join Tina Kogel, to whom she explained why he was so angry.
Лора, которая давно уже заметила его ярость и догадалась, в чем дело, оставила его, подошла к Тине Когел и рассказала, почему Клайд так зол.
And then noting his glumness, Hortense came over, executing a phase of the "Grizzly" as she did so.
Тогда и Гортензия заметила наконец мрачный вид Клайда и подошла к нему все той же танцующей "медвежьей" походкой.
"Gee, wasn't that swell?" she began.
- Вот весело, правда? - начала она.
"Gee, how I do love to dance to music like that!"
- Ужасно люблю танцевать под такую музыку.
"Sure, it's swell for you," returned Clyde, burning with envy and disappointment.