Читаем Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX–XX столетий. Книга IV полностью

Через несколько дней — 18 июля — защита Лео Франка дала ещё парочку поводов для газетных публикаций [вообще же, в те июльские дни адвокаты были на удивление активны и явно создавали для обывателей нужную «картинку»]. Сначала появились заметки о том, что детективы агентства Пинкертона изменили первоначальное мнение и теперь склонны считать Лео Франка невиновным. Это было слишком неконкретное заявление, а потому упоминание таинственных детективов невольно рождало ассоциацию с принцем Флоризелем, сказавшим: «моё имя слишком широко известно, чтобы произносить его вслух».

В тот же день защитники Лео Франка обратились с открытым призывом собрать Большое жюри округа Фултон, дабы рассмотреть обвинительный материал на Джеймса Конли и признать его главным обвиняемым, отказав ему тем самым в праве быть «важным свидетелем» обвинения. Разумеется, подобное предложение не имело шансов на реализацию — что бы жюри согласилось на подобное, предложение должно было исходить от окружной прокуратуры.

Дорси дал свой ответ в опосредованной форме 21 июля — в тот день генеральный солиситор собрал Большое жюри, на рассмотрение которого вынес постановление о приостановке рассмотрения обвинительного материала в отношении Конли до того момента, как закончится суд над Лео Франком. Основанием для подобной приостановки являлось признании за Джимом Конли статуса «важного свидетеля» окружной прокуратуры. Логика этого обращения была предельно прозрачна — если суд пройдёт так, как это надо прокуратуре и Конли даст надлежащие показания, то вердикт Большого жюри окажется мягким, если же суд провалится и и случится это по вине Конли, то тогда вердикт жюри будет жёстким.

Что и говорить, логику солиситора следует признать циничной, но эффективной. Большое жюри удовлетворило это ходатайство, тем самым гарантировав абсолютную управляемость важнейшего свидетеля обвинения.

Через день — в среду 23 июля — произошла довольно любопытная история, наделавшая много шума [и следует признать, не без основания]. В тот день корреспондент газеты «The Georgian», находившийся в здании Департамента полиции Атланты, узнал, что Джим Конли исчез из своей камеры. Из той самой, в которой он должен был находиться безвылазно до суда в интересах собственной же безопасности! Газетчики моментально подняли шум, бросились за разъяснениями к шефу детективов Лэнфорду. Вопросы были обоснованы: что со свидетелем? где он? он вообще жив? Лэнфорд стал отговариваться незнанием и даже на голубом глазу принялся уверять журналистов в том, что сообщение об исчезновении Конли ошибочно и тот находится в отведенной ему камере. Правда газетчики быстро доказали ему, что тот неправ и осведомленность журналистов, должно быть, неприятно поразила шефа детективов. Когда Лэнфорд понял, что отделаться от писак не удастся и какое-то объяснение дать придётся, он заявил, что не в курсе происходящего, после чего прекратил общение и заперся в кабинете.

Слова шефа детективов прозвучали не очень убедительно, ведь Конли числился за его подразделением! Журналисты, крайне возбужденные предчувствием сенсации или скандала, добились встречи с начальником полиции Биверсом, который подобно Лэнфорду сделал большие глаза и отговорился неосведомленностью. Впрочем, слова его тоже звучали не очень-то убедительно.

Журналисты сумели перехватить на выходе из здания сержанта Холкомба (Holcomb), отвечавшего за содержание задержанных в здании полиции. Тот также принялся отрицать свою осведомленность о причине отсутствия важнейшего свидетеля обвинения. Это утверждение, конечно же, являлось чистейшей воды враньём! Единственной причиной, по которой задержанный мог исчезнуть из здания без ведома Холкомба, являлся побег. Газетчики не отказали себе в издевательских вопросах, адресованных сержанту, и тому пришлось немало попотеть и покраснеть, невпопад отвечая на них.

После несколько нервной паузы, растянувшейся приблизительно на полчаса, ситуация прояснилась. Ньюпорт Лэнфорд сделал заявление для присутствовавших в здании газетчиков, из которого следовало, что Джима Конли увезли из здания полиции детективы Старнз (Starnes) и Кэмпбелл (Campbell). Они перевезли его в городскую тюрьму для того, чтобы… трам-пам-пам! барабанная дробь!.. чтобы Конли встретился с Ньютом Ли.

Следует признать, что встреча двух важнейших свидетелей обвинения выглядела очень нехорошо во всех отношениях. Даже самый наивный человек понимал, что их свели вместе для того, чтобы они согласовали свои показания. Причём согласовали в интересах того, кто эту встречу организовал, т. е. стороны обвинения. Свидетелей натаскивали накануне судебного процесса, дабы они не запутались в показаниях!

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное