Читаем Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX–XX столетий. Книга IV полностью

Да потому, что апелляция попала к тому же самому судье Леонарду Стрикланду Роану, что 26 августа приговорил Лео Франка к повешению! Дело заключалось в том, что судья после окончания «дела Лео Франка» перешёл из окружного суда в Апелляционный суд штата. Понятно, что ни один судья не удовлетворит апелляцию по делу, которое он же сам и рассматривал, ибо отмена приговора — это всегда свидетельство некомпетентности судьи, вынесшего его. За всё золото мира судья Роан не мог признать неправоту судьи Роана!

Тут, конечно же, напрашивается вопрос о том, как можно было допустить передачу апелляции на рассмотрение тому же самому судье, чей приговор надлежит подвергнуть пересмотру, но… это Америка! Действия властей выглядят, конечно же, верхом цинизма, но события развивались именно так, а не иначе. Понятно, что власть предержащие не желали пересмотра приговора и намеревались повесить Лео Франка поскорее, поэтому именно Леонард Роан и принял апелляцию к рассмотрению.

Апофеозом апелляционных слушаний стала речь адвоката Арнольда, растянувшаяся более чем на 12 часов. Он начал её произносить в пятницу 24 октября, продолжил в субботу и, после воскресного перерыва, закончил в понедельник 27 октября. Свою речь Арнольд назвал «115 аргументов в пользу отмены приговора». Адвокат особо остановился на действиях солиситора Дорси, для которого он не пожалел не только чёрной краски, но и весьма оскорбительных эпитетов. Арнольд называл Дорси «охотником за головами» («head-hunter»), «преследователь, но не обвинитель» («persecutor rather than a prosecutor»), «игрок для трибуны» («a player to the grandstand») и пр. Говоря о манере Дорси добывать обвинительный материал, адвокат заявил, что солиситор вступал в сговор с детективами, доказывал, что Дорси был одержим идеей наказать Лео Франка независимо от того, действительно ли последний был виновен в совершении инкриминируемого преступления.

Давая оценку тому, как были получены письменные показания Минолы Макнайт, адвокат Арнольд заявил, что действия солиситора являлись вымогательством и тут, кстати, сложно с ним не согласиться! Совершенно справедливо адвокат указал на то, что солиситор и детективы полиции не только использовали «третью степень» устрашения при допросе лиц, лишенных свободы без ордера на арест, но даже не стеснялись признаваться в этом газетчикам. По мнению Арнольда, солиситор совершенно позабыл о своих функциях прокурора, то есть должностного лица, ответственного за соблюдение закона на подконтрольной территории, и вместо этого увлёкся сбором и злонамеренным искажением показаний свидетелей.

Солиситор присутствовал в зале в то самое время, когда Арнольд произносил свою гневную речь. Дорси все время оставался совершенно равнодушен — или, по крайней мере, постарался продемонстрировать равнодушие — и не посчитал нужным выступать лично. Ответную речь произнёс Фрэнк Хупер, поддерживавший обвинение во время августовского процесса. Речь Хупера оказалась намного короче речи Арнольда — она продлилась немногим более часа. Хупер отплатил защитникам Лео Франка той же монетой, высказав множество претензий по поводу того, как адвокаты манипулировали фактами.

В этом отношении весьма показателен будет пример того, как защита использовала в своих интересах случай с одним из присяжных заседателей — неким Хэнсли (Henslee), который якобы демонстрировал ещё до начала суда антисемитские взгляды и потому был предвзят в отношении Лео Франка. Согласно утверждению Арнольда, 8 июля в магазин Хэнсли явился некий Макс Фаркус (Max Farcus), купивший 8 детских колясок. В ходе беседы, завязавшейся между продавцом и покупателем, Хэнсли допустил в адрес евреев несколько оскорбительных сентенций, из чего Фаркус понял, что перед ним антисемит. Через некоторое время, узнав, что Хэнсли попал в основной состав жюри присяжных по «делу Франка», Фаркус связался с адвокатами последнего и предупредил их об очевидной предвзятости Хэнсли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное