Я перещелкиваюсь на другую линию. Там остался один Макдермотт.
– А где Хэмлин?
– Положил трубку, – отвечает Макдермотт. – Он придет в девять.
– Отлично, – бормочу я. – Ну, теперь я спокоен.
– Кто это был?
– Жанетт, – говорю я.
Я слышу слабый щелчок, потом второй.
– Это твой или мой? – спрашивает Макдермотт.
– Твой, – говорю я, – наверное.
– Подожди.
Я жду, нетерпеливо расхаживая по кухне из угла в угол. Макдермотт с щелчком возвращается обратно.
– Это Ван Паттен, – говорит он. – Я переключил его на третью линию.
Еще четыре щелчка.
– Привет, Бэйтмен, – орет Ван Паттен. –
– Мистер Манхэттен, – говорю я. – Приветствую.
– А как правильно носить кушак? – спрашивает он.
– Я уже дважды отвечал сегодня на этот вопрос, – предостерегаю я.
Они вдвоем начинают говорить о том, успеет или нет Ван Паттен к девяти в «Кактус», а я перестаю слушать голоса в телефонной трубке, вместо этого я с возрастающим интересом наблюдаю за крысой, которую я купил (мутант, возникший из унитаза, тоже у меня). Она сидит в новой стеклянной клетке, стоящей на кухонном столе, и пытается дотянуться тем, что осталось от съеденного кислотой тела, до навороченной системы Habitrail, чтобы попить из поилки, которую утром я наполнил отравленной минеральной водой «Эвиан». Сцена кажется мне то ли слишком жалкой, то ли не слишком жалкой. Не могу решить. Опять звонит телефон, и этот звук выводит меня из бездумного бреда. Я прошу Ван Паттена и Макдермотта подождать.
Я включаюсь, выдерживаю паузу, потом произношу:
– Вы звоните домой Патрику Бэйтмену. Пожалуйста, оставьте сообщение после…
– О господи, Патрик, когда ты станешь
– Сойдет с рук что? – простодушно интересуюсь я. – Моя самозащита?
– Что ты мучаешь меня, – дуется она.
– Милая, – говорю я.
– Да, – шмыгает она носом.
– Ты не знаешь, что такое мучения. Не знаешь, о чем говоришь, – толкую я ей. – Ты правда не знаешь, о чем говоришь.
– Я не хочу говорить об этом, – произносит она. – Где ты ужинаешь сегодня? – Ее голос смягчается. – Не поужинать ли нам в «ТДК», скажем, часиков в девять?
– Я ужинаю сегодня в Гарвардском клубе,
– Хватит дурачиться, – говорит Эвелин. – Я знаю, что ты ужинаешь в «Кактусе» с Хэмлином и Макдермоттом.
– А тебе это откуда известно? – спрашиваю я, не беспокоясь, что меня уличат во лжи. – И потом, это «Зевс-бар», а не «Кактус».
– Я только что разговаривала с Синди, – говорит она.
– Я думал, что Синди собиралась на какое-то мероприятие насчет деревьев или кустов, – говорю я.
– Нет, нет, нет, – произносит Эвелин. – Оно на
– Погоди, – прошу я.
И возвращаюсь на линию к Крейгу с Ван Паттеном.
– Бэйтмен? – спрашивает Ван Паттен. – Чем ты,
– Откуда, черт побери, Синди знает, что мы собираемся ужинать в «Кактусе»? – желаю я знать.
– Может, Хэмлин ей рассказал? – гадает Макдермотт. – Не знаю. А что?
– Потому что теперь знает
– Когда,
– Ван Паттен уже начал пить третью упаковку «Фостерс» или все еще первую? – спрашиваю я Макдермотта.
– Тебя интересует, – начинает Макдермотт, – следует ли брать женщин или нет? Правильно?
– Нечто весьма быстро превращается в ничто, – предостерегаю я. – Вот все, что я имею в виду.
– Приглашать ли тебе Эвелин? – спрашивает Макдермотт. – Это ты желаешь узнать?
– Нет, приглашать ее
– Ну, вообще-то, я хотел привести Элизабет, – застенчиво (или это издевка?) произносит Ван Паттен.
– Нет, – говорю я. – Никаких женщин.
– А чем плоха Элизабет? – спрашивает Ван Паттен.
– Да? – поддерживает Макдермотт.
– Она идиотка. Нет, она умна. Не знаю. Не приглашай ее, – говорю я.
После паузы я слышу, как Ван Паттен произносит:
– Я чувствую, что мы сойдем с ума.
– Ладно, если не Элизабет, то как насчет Сильвии Джозеф? – предлагает Макдермотт.
– Нет, она слишком стара для ебли, – говорит Ван Паттен.
– Господи, – говорит Макдермотт. – Ей двадцать три.
– Двадцать
– Правда? – помолчав, спрашивает обеспокоенный Макдермотт.
– Да, – говорю я, –
Макдермотту остается лишь сказать: «А-а-а».
– Черт, я совсем забыл, – говорю я, хлопая себя рукой по лбу. – Я пригласил Жанетт.
– Ну, эту цыпочку и я бы не отказался, мм,
– Что такая милая юная крошка, как Жанетт, находит в тебе? – спрашивает Макдермотт. – Почему она связалась с тобой?
– Я обращаюсь с ней ласково. Очень ласково, – бормочу я, а потом: – Я должен позвонить ей и сказать, чтобы не приходила.
– А ты ничего не забыл? – спрашивает Макдермотт.
– Что? – Я погружен в мысли.
– Вроде как Эвелин на другой линии.
– О черт! – восклицаю я. – Подождите.
– И почему я должен волноваться об этом? – слышу я, как, вздыхая, спрашивает себя Макдермотт.