Мистер МЕЙСОН: Ребекка, наверное, спросила: «Тогда зачем ты привезла меня сюда?» Это был бы естественный вопрос, не так ли?
Мисс ГРИФФИТ: Я говорила очень быстро, не давая ей возможности что-либо вставить.
Мистер МЕЙСОН: Что произошло дальше?
Мисс ГРИФФИТ: Она очень разозлилась и набросилась на меня
.Мистер МЕЙСОН: Не могли бы вы более конкретно рассказать о том, как она набросилась на вас?
Мисс ГРИФФИТ: Она встала со своего места и бросилась ко мне с растопыренными пальцами, как будто хотела расцарапать мне лицо, и споткнулась об эту перекладину.
Мистер МЕЙСОН: Перекладину, которая была прямо перед ней? Она споткнулась, двигаясь вперед, о ту же перекладину, которой вы волшебным образом избежали, двигаясь назад?
Мисс БЕЛКНАП: Возражаю.
Мистер МЕЙСОН: Снимаю. Итак, вы утверждаете, что Ребекка встала со своего места, бросилась на вас, споткнулась о «коромысло» и упала на вас. Был ли на ней в этот момент спасательный жилет?
Мисс ГРИФФИТ: Нет, не было.
Мистер МЕЙСОН: Ее выпад, должно быть, нарушил устойчивость каноэ. Вы сказали нам, что Ребекка не умела плавать и на ней не было спасательного жилета. Получается, если слушать ваш рассказ, она вела себя крайне безрассудно?
Мисс ГРИФФИТ: Она не думала, она просто реагировала.
Мистер МЕЙСОН: Отреагировала таким образом, что поставила под угрозу свою собственную жизнь?
Мисс ГРИФФИТ: Она была в бешенстве.
Мистер МЕЙСОН: Как она выражала свой гнев?
Мисс ГРИФФИТ: Вы имеете в виду, сказала ли она: «Ах, я так зла на тебя!»? Нет.
Мистер МЕЙСОН: Вы истолковали ее действия как гнев, но она никак его не высказала. Что, если она развернулась, чтобы обнять вас?
Мисс ГРИФФИТ: Нет, это не так.
Мистер МЕЙСОН: Вы страстно целовали и ласкали ее за несколько мгновений до этого, верно?
Мисс ГРИФФИТ: Когда я сказала, что не люблю ее и не собираюсь на ней жениться, ее чувства изменились. Я видела, что она очень рассержена
.Мистер МЕЙСОН: Не могли бы вы показать нам, что вы сделали в ответ, когда Ребекка набросилась на вас?
Брайан Берли, помощник окружного прокурора:
Мы проводили наши собственные симуляции до самого раннего утра. Все по очереди пытались сделать то, что, по утверждению обвиняемой, делала она.
Мистер МЕЙСОН: Вы утверждаете, что, когда Ребекка бросилась на вас без предупреждения, у вас было время найти свое весло, схватить его обеими руками, поднять и выставить руки для защиты, прежде чем она добралась до вас?
Мисс ГРИФФИТ: Весло было рядом с моим сиденьем, я инстинктивно схватила его.
Мистер МЕЙСОН: Исходя из ваших показаний, вы не тянулись к веслу до тех пор, пока Ребекка не начала бросаться на вас. И вы говорите нам, что у вас было время положить руки на весло, ухватиться за него, поднять и упереться руками, прежде чем Ребекка пролетела расстояние около шести футов?