Неразумный влюбленный, сколь горестны слезы твои!Пусть любимая спит, — но тебе не лежать в забытьи!Сколько мук у тебя впереди, сколько ты перенес!Пусть играет с тобою она, но играет всерьез.Не терзайся вотще, не отыскивай в прошлое путь —Что прошло, то ушло, и его не пытайся вернуть.С той поры, как расстались, возможно одно — горевать,И не знает влюбленный: рыдать или к небу взывать.Бесполезны попреки — зачем недоволен судьбой?Кто, безумец, на месте твоем совладал бы с собой?Кто забыть бы сумел тот любовный полуночный час,Час, в который не мыслилось даже, что мыслим отказ?Так влюбленный тоскует, тростинка моя для письмаПред ушедшей возлюбленной хочет склониться сама:Тонок стан твой, калам, лишь со станом любимой сравним:Но в любви объясняться, увы, бесполезно пред ним.Ты безмолвен, однако тебе красноречье дано:Ты выводишь стихи об ушедшей, — печально, давно.По пергаменту движешься ты, не спеша, не скользя —И способна тоску отвратить только эта стезя.
* * *
Перевод Е. Витковского*
Поэт сказал, обращаясь к своему другу, посулившему прислать бутыль вина:
О ты, что надежду даешь и отмщаешь за зло,Ко просьбе разумной с вниманьем ты клонишь чело,Ты — словно весна, что приходит на смену зимы,О милости молим сегодня, смиренные, мы.Любимая ночью пришла, обманув сторожей, —Всех женщин на свете прекрасней она и свежей!Подобную радость обычай отметить велит —А что, как не чаша с вином, нам сердца веселит?Пришли нам вина, чтобы не были кубки пусты,Подарком подобным сверх меры обрадуешь ты,И сладостней станут любимой уста от вина,И высохнут слезы ее, лишь пригубит она.
* * *
Перевод Е. Витковского*
Поэт сказал, описывая свое пребывание в Химсе:
Сколь богат восхваляемый Химс, но ко мне скуповатСей кропимый дождями, сей многопрославленный град!Скуп ты, город, и жаль, что воистину стал ты таков:Лучше встретить бы мне довелось добряков-бедняков!О насельники Химса, вам слава моя ни к чему,Но не вам я обязан бедой, а себе самому,От жестокости здешней столь сердце мое тяжело —Раздавить исполинскую гору оно бы могло.От судьбы я хочу так немного — однако судьбаНи на что не согласна, жестока она и груба.Торжествует нужда, от надежды меня отреша,И на части от горя готова порваться душа.