Читаем Андалусская поэзия полностью

Наблюдая, как я прохожу, смиренный,Встречный думает: кем же пленился пленный?Догадается, всмотрится, усомнитсяИ задумается человек степенный.Начертанье таинственное мы видим,Но неведом нам дух его сокровенный.Слышим, как среди веток воркует голубь,Как он стонет и как поет он, блаженный.Но хотя, сладкогласный, нас всех чарует,Непонятен его напев совершенный.Говорят: «Почему ты не спишь ночами?Молви нам, как зовется твой клад бесценный?»Не могу, потому что померкнет разум,Разобьется в бурю светильник мой бренный.Сомневается зоркий и прозорливый,Но в самом сомнении смысл несомненный.

* * *

Опасней всех соглядатай, который не спал ночами,Который знаком с любовью, грозящей сердцу разором.Он сам страдал и томился, в живых он остался чудом,Изведав коварство страсти, берущей душу измором.Теперь он отлично знает, на что способен влюбленный,Которого он считает корыстным и хитрым вором.Утешившись поневоле, любовь он возненавидел,Ее с тех пор называя недугом или позором.За милой моей следил он, отвадить меня старался,Ограде не доверяя и самым крепким запорам.И было нам с милой тяжко, и было нам с милой больно;Жестоко нас поразила судьба своим приговором.

* * *

Без ненависти ухожу, подругой моей оскорбленный;Поверить не так-то легко: любимую бросил влюбленный.Но больно смотреть на газель, которая мне изменила;Стремлюсь я в отчаянье прочь, обманутый и уязвленный.Желаннее смерть, чем любовь, которой сподобился каждый,Кто здесь побывал невзначай, щедротами не обделенный.В душе пламенеет любовь, сжигая злосчастное тело;Печальный, пылаю весь век, доселе не испепеленный.Аллах всемогущий велел плененному вечно боятьсяТого, кто пленяет его, победой своей ослепленный;Отступничество разрешил Аллах, если смерть угрожает;И праведник с грешником схож, и схож со слепцом просветленный.

* * *

Меня надежда посетила, и к ней протягивал я руку,Она, однако, ускользнула, стремясь к небесному чертогу.Я полагал, что пребывает она среди светил небесных,Как будто бы не приближалась надежда к моему порогу.И мне завидовали прежде, как я завидую сегодня;Другим надежды подававший, надеюсь нынче понемногу.Людьми насмешливо играет судьба в своем коловращенье;Благоразумный в этой жизни готов к плачевному итогу.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги