Читаем Андалусская поэзия полностью

Я так страдаю от любви, — и в час неотразимый,Пред смертью, не вкусил бы я подобного страданья,И только честь моя одна — защита от любимой,Так что ж: любовь иль честь отдать ей в жертву для закланья.

* * *

Я написал ей, что влюблен, что не могу таиться,Пусть тайна моего письма меж нами сохранится.Но мне ответила она одним безмолвным взглядом,И этот взгляд меня прожег — томлюсь, как в огневице.Она молчит, но говорят мне языком понятнымОпущенные вниз глаза — сквозь веки и ресницы,А если взглянет на меня, то сердце затрепещет;Как будто в этот миг оно — в когтях у хищной птицы.

Ибн Хазм

Ибн Хазм (994–1064) — знаменитый андалусский литератор и ученый, автор прозаического трактата «Ожерелье голубки», задуманного как художественное переложение «Трактата о любви» Ибн Сины (Авиценны), а также многих научных трудов.

Происходил из рода Ибн Хазмов, откуда вышло немало выдающихся государственных деятелей и литераторов. После захвата Кордовы берберами и падения кордовского халифата Ибн Хазм скитался по разным городам Андалусии, побывал и в Севилье, где участвовал в философско-богословском диспуте с известным андалусским философом Ибн Баджей (Авемпаце). Ибн Хазма обвинили в вольнодумстве, его сочинения были сожжены и ему запретили заниматься преподаванием.

Наиболее удавались Ибн Хазму философская лирика и стихи, посвященные любви как чувству, возвышающему человека. Множество лирических стихотворений собственного сочинения Ибн Хазм поместил в «Ожерелье голубки».

Перевод В. Микушевича

* * *

Пока ведется на земле кровопролитная война,Причина бегства и побед во всех сражениях одна:Влеченье наших пылких душ, о ты, жемчужина, к тебе,Чья красота всегда в людском обличии затаена.Вперед бросаются войска, твой свет возвышенный узревПеред собою вдалеке, хоть ночь беззвездная темна.Завороженных смельчаков ты в бегство можешь обратить,Когда появишься в тылу; и не твоя ли в том вина?Ты ангел или человек? Ответь же мне, молю тебя,Поскольку мысль моя давно бессилием посрамлена.Лик человеческий на вид, но я при этом убежден,Что тело сродно небесам, столь высока твоя цена.Благословен Создатель наш, так соразмеривший чертыСвоих творений, что тобой Вселенная просветлена.Не сомневаюсь я: ты дух, вернее, несравненный дарПрообраза, которым связь всех душ предопределена.Мы можем о тебе судить, поскольку можем созерцать,И драгоценнейшая суть явленьем запечатлена.Когда бы не твое лицо, пришлось бы нам предположить,Что сокровенный разум ты, а все земное — пелена.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги