Читаем Андалусская поэзия полностью

Влюблен я в звездочку. Любой, ее заметяИ полюбив ее, повержен и убит.Я знаю, и меня она не пощадит.Смогу ли от нее найти надежный щит,Или не влаетен я рассеять чары эти?Сальвато, весельчак, — ужели быть беде?Блуждаешь, как в бреду, никто не знает — где,Не прикасаешься к напиткам и еде, —Ты молчаливее, ты всех мрачней на свете!И так ответил я: «Увы, свидетель бог,Я не стерпел моей тоски, не превозмог.Зачем к ее дверям иль в винный погребокТеперь влечет меня так властно из мечети?Одна лишь страсть к тебе теперь во мне жива,Ты вавилонского чудесней волшебства,И музыкой твои мне кажутся слова.И пенье слышится всегда в твоем привете.А грудь — как яблоки. А нежная щекаКак мрамор, белая, как мел или мука.Улыбка светлая лукава и сладка.И зубы как алмаз. И красота в расцвете.Когда б велела ты нам всем отбросить страх,Забыть, как нужен пост и всемогущ Аллах, —В мечети в тот же миг, в ее пустых стенахОстался б только тот, кто связан, кто в цепях,Кого крепчайшие опутывают сети.Что слаще на земле дыханья твоего?Ты госпожа моя, царица, божество.А кто не верит мне и спорит — я тогоСражаю наповал одним ударом плети.Зачем же прячешься куда-то от меня?Я изнемог уже от страстного огня…Когда ж благословит нас бог, соединя,И ниспошлет любви взаимной долголетье?»

* * *

Перевод Н. Стефановича

Покинут я — как мой удел суров!Ни строчки, ни записки, ни ответа…О, если бы хоть знать, что в мире где-тоНайду тебя, о, если б вера эта,Что ты опять откликнешься на зов…Ты бросила меня, и сердцу ясно,Что все мечты бесплодны и напрасны,И лишь тоска со мною ежечасно,И догореть последний луч готов.Убийственны любви моей мытарства.О, выслушай без злобы и коварства,Ведь гибну я, — бессильны все лекарства…Любовь и смерть — страшнее нет врагов.

* * *

Перевод Н. Стефановича

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги