Гирланд шел за Малой, следом не отставал со своим чемоданом Уортингтон. Гирланд окинул взглядом машины.
– Так, ждите здесь! – велел он и двинулся к парковке.
Он заглянул внутрь нескольких машин – и вот удача: в стоявшем на парковке «мерседесе» хозяин забыл ключ в замке зажигания. Гирланд уселся на водительское место, зажег ближний свет и помахал Мале и Уортингтону. Те поторопились к нему. Уортингтон сел сзади, а Мала заняла место рядом с водителем. Гирланд включил двигатель и выехал с парковки.
Оказавшись на улице, они увидели, что возле аркады ночного клуба остановились две полицейские машины.
– Как раз вовремя, – сказал Гирланд и улыбнулся Мале. – Ну, теперь куда?
Мала показывала путь. Гирланд все время держал одну скорость, стараясь не рисковать. Мала поглядывала на него. Его спокойствие и насмешливое выражение лица, его расслабленная улыбка успокаивали и внушали доверие.
Когда переезжали Звиков мост, подал голос Уортингтон:
– Мы так не уйдем. Хозяин хватится своей машины, ее объявят в розыск. Давайте лучше…
– Ты лучше расслабься, – прервал его Гирланд. – Подумай сам. Шоу будет продолжаться еще некоторое время. Это машина кого-то из зрителей. Хватятся ее не раньше, чем кончится представление. Пока еще он заявит в полицию. И прикинь, в какой он будет панике. Короче, пара часов у нас есть.
Он взглянул на Малу и в очередной раз подумал, что девочка просто прелесть. Она начинала вызывать у него теплые чувства.
– А расскажи-ка мне про этого Яна Брауна, – попросил он.
Мала начала говорить, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно:
– У него ферма всего в тридцати километрах отсюда. Он нам поможет… точно поможет.
– Что ж, это радует. Помощник нам не помешает, детка. Чем больше помощников, тем лучше.
Они уже выехали за город, и «мерседес» поднимался на холм.
– Ну что, Алекс, надоел тебе старик Дори? – продолжил Гирланд, обращаясь к Уортингтону. – Я тебя понимаю. Со мной случилось то же самое, только уже давно.
Расслышав в голосе Гирланда нотки понимания, Уортингтон наклонился вперед и сказал:
– Я ушел, когда узнал, что приехал Маликов. Я же понимал, что…
– Маликов? – Гирланд сразу стал серьезен. – Ты сказал – Маликов?
– Ну да.
– Он в Праге?
– Да. Ищет меня.
Гирланд присвистнул. Глядя, как изменилось его лицо, Мала почувствовала укол страха. На несколько секунд Гирланд утратил самоуверенность. Затем он объявил:
– Мы с Маликовым старые приятели. Любим друг друга так нежно, как мангуст с коброй. А ты точно знаешь, что он в Праге?
– Совершенно точно.
Гирланд прибавил газу и принялся размышлять. Теперь до него дошло, что их троица вляпалась очень серьезно. Маликова он знал. Где Маликов, там и Смирнов. А Смирнов – чуть ли не главный специалист у русских по розыску преступников.
Молчание Гирланда, по-видимому, напугало его спутников.
– Ну, что еще расскажешь о Брауне? – спросил наконец Гирланд. – Ты с ним часто видишься? Учти, Маликов перетрясет все твое окружение. И если разнюхает, что у тебя есть знакомый фермер, то рванет прямиком к нему.
– Я уже год не видела Яна, – ответила Мала. – И никому из друзей не говорила о нем. Этот человек обязательно нам поможет, потому что мой отец помогал его отцу.
– А на ферме ты была?
– Была. Года три назад.
– И что это за место?
– Ферма довольно старая, место тихое. Там никого не бывает.
– Он один живет?
– Нет, с женой. С Бланкой.
– Ей можно доверять?
– Да, конечно. Она замечательная.
– Сараи у него имеются?
– Есть два больших амбара.
Гирланд помолчал, потом кивнул:
– Ну ладно, рискнем. Деваться-то некуда. А эта машина может еще пригодиться, если потребуется быстро скрыться. Так что спрячем ее в амбаре.
И он прибавил скорость.
Уортингтон, конечно, понимал, что Гирланд все делает правильно, но никак не мог избавиться от страха перед ним. Больше всего его волновала судьба лежавших в чемодане денег. Судя по всему, этот прохвост приберет их при первой же возможности. И в то же время в сложившейся ситуации спасения ждать было больше не от кого.
Гирланд чувствовал враждебность англичанина. Было ясно, что Уортингтон – ходячий геморрой. И еще было понятно, что парень по уши влюблен в Малу. Без взаимности, разумеется. Все это сильно осложняло дело.
Гирланд принялся рассказывать Уортингтону о плане Дори: о том, как шеф решил использовать его в качестве наживки для внедрения нового агента, о Гарри Моссе, о больших деньгах и о том, зачем он оказался в Праге.
– Но старик перемудрил. Подбросил мне по ошибке сверхсекретный документ, – закончил рассказ Гирланд. – Он теперь у меня. И если я не верну эту бумагу, то Дори конец. Выходит, я держу старого козла за рога. Он у меня вот здесь. – Гирланд показал сжатый кулак. – Но поскольку без него на этом свете будет очень скучно, я решил вернуть ему бумажку. Правда, сделать это непросто.
– А ты можешь отдать ее американскому послу? – спросила Мала. – А он пусть переправит мистеру Дори.
– Ага. Если отдать бумагу послу – он ее прочтет. И увидит, что это экземпляр Дори, с номером. И захочет узнать, как же документ оказался в Праге. Ну нет, если уж спасать Дори, то надо возвращать бумагу ему лично в руки.