Читаем Ангел без головы полностью

Сик воспринял это предупреждение всерьез. Положив трубку, он пошел в сторону леса. С небольшой возвышенности было видно, как солдаты, подгоняемые Стурдзой и младшими командирами, входят в чащу.

Лес наполнился звуками – сотни людей продвигались вперед. Стурдза очень скоро понял, что операция займет намного больше часа. На рацию ему постоянно шли сообщения о том, что люди на дальнем краю леса движутся очень медленно. Подлесок там был очень густой, но спрятаться можно было где угодно, приходилось проверять каждый куст. Молодые солдаты знали, что беглецы вооружены, и потому нервничали.

Командиры отделений, идущие следом, подбадривали солдат руганью: командиры надеялись, что они сами не пострадают по крайней мере от первого залпа, если преступники внезапно откроют огонь. Напряженные поиски продолжались уже более часа, и вот люди Стурдзы вышли к речке и остановились. Лейтенант огляделся. Он рассчитывал, что через несколько минут на другом берегу покажутся солдаты, которые прочесывают лес с той стороны. Он уже слышал, как они приближаются, продираясь сквозь кусты. Пересекать речку не имело смысла. В любой момент теперь мог прозвучать крик или выстрел, означающий, что беглецы обнаружены в своем укрытии.

Не в силах сдерживать волнение и нетерпение, Сик сам направился в лес и присоединился к Стурдзе.

– Чего ты ждешь? – спроси он гневно. – Ноги промочить боишься?

– Кольцо замкнуто, – ответил лейтенант; лицо у него было напряженное, над верхней губой блестели капельки пота.

– Замкнуто? – взвизгнул Сик. – Так где же они тогда?

Он еще не успел договорить, а из-за деревьев с той стороны речки показалась шеренга солдат.

– Где они, я спрашиваю?! – заорал Сик, наливаясь краской.

Лейтенант опустил голову. Сик поднес ему к самому лицу свой кулачище:

– Кретин! Под трибунал пойдешь!

Стурдза стоял как в воду опущенный. Ничего хуже этого с ним не случалось никогда в жизни. А он был так уверен в успехе!

Сик продолжал махать кулаками и ругаться, как вдруг послышался спокойный голос:

– Что вы так разволновались, товарищ Сик?

Слова замерли у Сика на губах, кровь отлила от лица. Обернувшись, он увидел в двух шагах от себя Маликова. Глаза у русского были злые, лицо каменное.

– Товарищ Маликов, вот посмотрите на этого идиота, – начал оправдываться Сик, показывая на лейтенанта. – Он заверил меня, что они в лесу и деться им некуда. Мы задействовали почти пятьсот человек. И ничего. Их здесь нет!

Маликов сделал ему знак замолчать и обратился к Стурдзе.

– Почему ты решил, что они здесь, лейтенант? – спросил он ровным голосом.

Стурдза объяснил ситуацию прерывающимся голосом:

– Собаки взяли их след от грузовика. А потеряли его здесь, у речки. Значит, они в лесу. Потом они пошли по воде, чтобы сбить со следа собак. Мы обследовали буквально каждый метр в этом лесу. Не понимаю, как они сумели просочиться за кольцо окружения.

Маликов всмотрелся в лицо чешского лейтенанта, а потом кивнул. Этот человек ему нравился.

– А лодку они могли найти?

– Я велел заблокировать реку с обоих концов, – ответил Стурдза. – На лодке они точно не проплыли бы мимо моих людей. Нет, тут дело не в реке.

– А в чем? – спросил Маликов, закуривая. – Ты же уверен, что они вошли в лес.

– Абсолютно, товарищ Маликов.

– И там исчезли. Но они же не привидения. Если только они не прячутся на деревьях и не сидят на дне реки… Если их нет в лесу, то где они должны быть? Под землей! Есть тут какая-нибудь дыра в земле – пещера, например?

– Не могу знать, товарищ Маликов.

Молодой командир отделения, слушавший этот разговор, подошел поближе и вытянулся в струнку.

– Разрешите обратиться, товарищ лейтенант! – гаркнул он.

– Ну говори, сержант, – разрешил Маликов. – Что?

– Тут есть вентиляционная шахта неподалеку. Ведет на заброшенный медный рудник. Мы там играли детьми, – объяснил сержант, глядя поверх головы русского начальника. По его лицу катились капли пота.

– Можешь нас туда проводить? – спросил Маликов.

– Постараюсь, товарищ Маликов. Столько лет прошло… Но наверное, найду.

Маликов обратился к Сику:

– Доложите Смирнову о том, что произошло. Вы с нами туда не пойдете. – И, отвернувшись от Сика, сделал знак Стурдзе следовать за ним. – Ну, сержант, веди!

Командир отделения стал продвигаться вдоль берега. Маликов и Стурдза шли за ним.

Сик проводил их отчаянным взглядом, понимая, что его карьере наступил конец.


Гирланд сидел рядом с Яном, прислонившись спиной к стене пещеры. Девушки и Уортингтон спали.

При свете свечи Ян чертил на песке карту рудника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк Гирланд

Шутки в сторону
Шутки в сторону

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Выгодная сделка
Выгодная сделка

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.

Джеймс Хэдли Чейз

Шпионский детектив

Похожие книги