Читаем Ангел страха полностью

Но в это время отец подал ему что-то завернутое в красный лоскуток. Старый волшебник пересчитал, зачмокал своим беззубым ртом и забормотал дальше:

— Я ведь говорил тебе, Керемет. Вот погоди, завтра мы заколем тебе жеребенка, самого лучшего во всей округе жеребенка. Не старую слепую лошадь. Э, нет! Ты садись себе на нее и уезжай. Я даю тебе хороший совет.

Но в открытую дверь кто-то по-прежнему смеялся и буйно хлопал в ладоши.

Начали варить мясо. Елыш смутно чувствовал как кто-то всунул ему полусонному в рот теплый кусок курятины. Он судорожно, вместе со слезами, проглотил и снова впал в тяжелое забытье…

— Вставай! — услышал он вдруг над собою голос отца. — Поедем Карабаша кричать.

Елыш открыл глаза и увидел, что их дом полон мужчин и женщин.

В сенях стоял его старший брат Степан, который пришел с русской стороны. Он был крещеный и жил по-русски. Елыш любил его за то, что у него в доме была русская печь, медный самовар и чайная посуда. По обыкновению, он хотел к нему приласкаться, но на этот раз глаза Степана были сердитые.

— Э, уйди! — сказал он. — Не то и тебя приколю вместе с лошадью.

Елыш увидал у него в руках острый длинный нож, которым режут овец. На дворе, шурша соломой, крутила метель. Степан вышел из сеней вслед за ним. Несколько собак кинулись ему навстречу и стали лизать его руки.

— Почуяли! — злобно проворчал он и подошел к Пегому, который дожидался, заложенный в сани.

— Такую лошадь резать! — продолжал он, обращаясь к отцу, и похлопал Пегого по крупу. — Давай лучше менять. Ни за что пропадет лошадь.

— Пускай! — сказал отец слабым голосом и тоже положил руку лошади на круп.

Пегий повел шерстью и начал дрожать всем телом. Собаки подняли протяжный вой.

— Чует свою смерть, — заметил Степан.

— Ничего не поделаешь! — вздохнул отец. — Садись, Елыш! Поедем Карабаша кричать.

— Эх, хороша лошадь! — крикнул Степан, отворяя ворота. — Колоть жалко. Продай: я тебе старую дам да еще приплачу.

— Нельзя! — усмехнулся отец и, ударив вожжами, крикнул:

— Н-но, поезжай!

Пегий разом вынес их из ворот и помчал по просеке.

— Куда едешь? — в страхе закричал Елыш, прижимаясь к отцу.

— А на кладбище, — отвечал тот смутным голосом. — Все за тем же… Карабаша кричать.

— Карабаш ведь помер.

— Он услышит… Семен сказал: покричи, он услышит.

— Отец, что это? — спросил Елыш, в страхе указывая на придорожные пни и кусты, где мелькало что-то черное.

— Где? — глухо шепнул отец и придержал лошадь.

Метель еще сумрачнее загудела в верхушках сосен.

— Напрасно Степана не взял, — также глухо пробормотал отец. — Теперь в лесу смерть.

— Э, да это наши собаки, — весело добавил он.

Две собаки молча, поджав хвосты, подбежали к саням.

Отец смерил глазами черную даль и снова задергал вожжами.

— Н-но, пошла!

Снова началось мелькание в кустах. Елыш явственно видел, как кто-то с остроконечной головой перебежал дорогу и упал в кусты.

— Кто это? — прошептал Елыш.

— Это метель, — сказал отец, — видишь, еще метет. Тяжело ехать.

На опушке он опять задержал лошадь и долго глядел назад в лес.

— Миколай — бог сердитый, — сказал он в задумчивости; потом вылез из саней и, утопая в глубоком снегу, стал поправлять лошади подпругу.

Елышу сделалось жутко.

— А кладбище где? — спросил он робко из саней.

— Там.

Отец неохотно махнул рукой в сторону поля. Елыш хотел посмотреть, не видно ли кладбища, но вьюга, тянувшая оттуда, слепила ему глаза. Напрасно силился он рассмотреть хоть что-нибудь. Там, за полем, была русская сторона, там жил строгий бог Миколай, от которого чуваши прятались по лесам, там жила и добрая Тора-Аможе.

«Отчего она не приходит к чувашам в лес?» — подумал Елыш с недоумением.

Отец присел на край саней и тоже стал глядеть в сторону поля. Елыш знал, что он боится ехать на русскую сторону.

— Чего не едешь? — спросил он отца.

Тот молча вздохнул. Только слышно было, как сыплет снегом метель да стонут верхушки сосен.

Елыш вспомнил Карабаша, с которым бывало ходил на русскую сторону к брату Степану. Тот бывало тоже подолгу сидел на опушке леса и глядел вдаль, туда, где змеилась дорога. И его также спрашивал Елыш:

— Чего не идешь?

Но Карабаш тоже молчал. Теперь он лежит на русской стороне. Там же будет лежать и отец и он, Елыш. Там за полем, на кладбище, лягут все чуваши.

И туда теперь глядели молча, каждый с своими думами отец и сын.

— Зачем Карабашу в уши желтую нитку клал? — спросил Елыш, который давно хотел спросить, зачем затыкая мертвому Карабашу уши.

Отец угрюмо помолчал.

— Зачем? Так надо. Покойники спрашивать будут: «Ни слыхал ли чего? Не несут ли кого? Много ль остается чуваш?» А Карабаш говорит: «Я не слыхал; у меня желтая нитка в ушах. Чуваш еще много».

— А зачем покойники спрашивают?

— Вот, зачем! Спрашивают… Им надо… Они не любят чуваш, завидуют … Им дарить надо… много дарить… денег класть… хлеба класть… табак класть… Карабашу лошадь резать надо… Карабаш злой теперь… Ух, злой!

Елыш вспомнил, какой всегда был добрый Карабаш, и ему стало страшно от такой перемены с братом.

«Умирать не надо, — решил Елыш. — И на ту сторону ездить не надо».

— До-мой! — захныкал он. — Поедем домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская забытая литература

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Прелюдии и фантазии
Прелюдии и фантазии

Новая книга Дмитрия Дейча объединяет написанное за последние десять лет. Рассказы, новеллы, притчи, сказки и эссе не исчерпывают ее жанрового разнообразия.«Зиму в Тель-Авиве» можно было бы назвать опытом лаконичного эпоса, а «Записки о пробуждении бодрствующих» — документальным путеводителем по миру сновидений. В цикл «Прелюдии и фантазии» вошли тексты, с трудом поддающиеся жанровой идентификации: объединяет их то, что все они написаны по мотивам музыкальных произведений. Авторский сборник «Игрушки» напоминает роман воспитания, переосмысленный в духе Монти Пайтон, а «Пространство Гриффита» следует традиции короткой прозы Кортасара, Шевийяра и Кальвино.Значительная часть текстов публикуется впервые.

Дмитрий Дейч

Фантастика / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Феерия / Эссе